查电话号码
登录 注册

تضعضع造句

"تضعضع"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ومن شأن ذلك أيضا أن يؤدي إلى تضعضع الاستقرار في هايتي.
    这也可能削弱海地的稳定。
  • وعلينا أن نتصرف الآن إذا أردنا أن نوقف تضعضع نظام منع الانتشار.
    如果我们想制止对不扩散制度的损害,现在就必须行动起来。
  • ويساورني القلق أيضا إزاء ما يبدو من تضعضع لاحترام الحق في حرية التعبير.
    我还感到不安的是,对言论自由权利的尊重似乎受到侵蚀。
  • 92- ووقع هذه السياسات التمييزية ملموس من خلال تضعضع الأسرة والمجتمع في المجموعة.
    从社区的家庭和社会瓦解中能感受到这些歧视性政策的影响。
  • وقد عزيت تلك النتيجة في معظمها إلى تضعضع المعسكر المناهض للاستقلال وتعدد المرشحين.
    这一结果主要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选人分散造成的。
  • وذكرت أن مقدمي مشروع القرار قد لاحظوا بقلق متزايد أن ثمة اتجاها متصاعدا نحو تضعضع الإطار القانوني لحقوق الإنسان.
    提案国日益关切地注意到侵蚀国际人权法律框架的趋势日渐严重。
  • وبالإضافة إلى ذلك فإن تضعضع العائلات يؤثر تأثيرا مناوئا في التنمية الاجتماعية والنفسية، وكذلك في رفاه الأطفال والنساء.
    此外,家庭的解体对儿童和妇女的社会和心理发展以及福祉造成了不利的影响。
  • وفي هذا السياق، يثير تضعضع التبرعات لصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة الإنمائية قلقا شديدا.
    在这方面,向联合国发展系统的各项基金和方案提供的捐款出现下降,是一项令人关切的严重问题。
  • وأضاف أن الضرر المطلوب إصلاحه كبير وهو يشمل تضعضع الشعور بالثقة الذي يتعين أن يكون الموجه لأي علاقات.
    他补充说,有很多损失要补偿,包括任何关系都必须以之为指南的信任感受到的侵蚀破坏。
  • ومن المقلق أيضا أن النهج الشامل لتناول التنمية الذي يدعو إليه مؤتمر القمة قد ضاع أو تضعضع بشدة في حلبة تقرير السياسة الدولية.
    同样令人不安的是,首脑会议所提出的促进发展的总括方式在国际决策过程中不是严重削弱就是失去了作用。
  • وتبين الخبرة المكتسبة أن أي مبادرات تنفيذية كبيرة الحجم تُتخذ من جانب واحد قد تسفر عن تضعضع ثقة المانحين ودعمهم وقد تؤثر تأثيرا سلبيا على مدى الثقة في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    经验显示,行政当局如果单方提出重大倡议,可能因此丧失捐助者的信任和支持,对药管防罪办事处的信誉产生不良影响。
  • وليس هناك من خطر يذكر في أن تصبح هذه الأنشطة زائدة عن الحاجة، لأن انتهاز أي فرصة لإخضاع الأيديولوجيات الإرهابية للفحص والانتقاد العامّين على الملأ يمكن أن يسهم في استمرار تضعضع تلك الأيديولوجيات.
    此类活动无冗余之虞,因为利用每一个机会将恐怖主义意识形态暴露在公众监督和批评之下,都有助于不断消蚀这一意识形态。
  • لقد أسهم كثيراً تضعضع القدرات المتبقية لدى الحكومة الاتحادية الانتقالية على الحكم، ولا سيما القطاع الأمني، في تبعثر الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية والجنود المدربين في جميع أرجاء جنوب الصومال.
    过渡联邦政府的治理能力所剩无几,特别是安全部门已分裂瓦解,极大地助长了武器、弹药、军事装备和受训士兵在整个索马里南部的扩散。
  • بيد أن الدول المعرّضة للخطر بشكل خاص هي الدول ذات النسيج الاجتماعي والمؤسسي الضعيف، أو التي أدّت الأحداث السياسية والاضطرابات والنـزاعات الداخلية فيها الى انهيار أو تضعضع هياكل الدولـة وضوابطها.
    但是,特别易受伤害的则是那些社会和体制结构薄弱,或者是那些因国内政治事件、内部不稳定和冲突导致国家结构崩溃或管制力量削弱的国家。
  • ولا بد من منع خفض النفقات الاجتماعية أثناء الأوقات الصعبة من التدهور الاقتصادي لأن تضعضع القدرات البشرية ورفاه البشر قد يؤدي إلى نتائج سلبية لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة للتنمية الاجتماعية على المدى البعيد.
    因此,在经济下行的困难时期绝对必须防止社会开支下降,因为人的潜力和人的福祉受到侵蚀,长期来说可能对社会发展产生难以预测的不利后果。
  • وعلى الرغم من أن مختلف الطوائف المتنوعة من المهاجرين تسهم في تنمية الجزيرة، فإن استقرارها في غوام أدى أيضا إلى تضعضع البنية الأسرية التقليدية، وانخفاض مستويات المعيشة، وتزايد الضغوط على الشباب المحلي لكي يتوافق مع القيم الغربية.
    尽管移民人口的多样化推动了岛屿的发展,但他们在关岛定居也使传统家庭结构退化,生活标准降低,给土着青年带来压力,迫使他们遵从西方价值观。
  • وبالنظر إلى أن المغرب لم يكن قادرا على كسب الحرب عسكريا، قام في مستهل الثمانينات ببناء جدار وقائي طوله 200 2 كيلومتر لحماية قواته التي تضعضع جأشها وتحويط الأرض المحتلة قصد الشروع في استغلال الموارد المعدنية للإقليم.
    80年代初,摩洛哥因无法在军事上打赢这场战争,便着手建造2200公里长的防御墙,以保护士气低下的部队并将被占领土围起来开始开发地下的矿藏。
  • وفي حين كان التقدم يفضي إلى تضعضع النظم التقليدية للروابط الأسرية وتقديم الدعم من المجتمع المحلي فإن الآليات الرسمية لتوفير الحماية الاجتماعية أو التدخلات المتعلقة بالسياسة بشأن الرفاه الأسري أو بشأن القدرة المؤسسية على معالجة حالات التسريح الجماعي لم تستطع أن تحل محلها بشكل كاف.
    进步逐步瓦解了传统的家庭纽带制度和社区支助制度,但是又没有足够的正式的社会保护机制或家庭福利政策的干预、或机构的能力来足够取代前者。
  • ولا تزال المعوقات التي تحد من قدرات سلطات التحقيق، وانخفاض معدل الملاحقة القضائية، وخيار التسوية خارج المحاكم، وتدخل رؤساء العشائر في الشؤون القضائية، تضعضع أركان العملية القضائية وتفسح المجال أمام الإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتصل بالعنف الجنسي والجنساني.
    调查当局的能力限制、起诉率低、庭外和解及传统领导人干预司法事务等继续破坏司法程序,从而为有罪不罚创造余地,特别是在性暴力和基于性别的暴力方面。
  • 27- أفاد المركز الآسيوي للموارد القانونية بأن نظام القضاء، ابتداءً من المحكمة العليا فما دونها، قد تضعضع جراء التعيينات ذات الطابع السياسي التي أجرتها أنظمة الحكم المتعاقبة كي تضمن تصرف القضاء على نحو يخدم مصلحة الممسكين بالسلطة(43).
    亚洲法律资源中心指出,历届政府对司法系统作出了出于政治动机的任命,以确保该系统为当权者的利益行事,从而削弱了从最高法院直到以下各级法院的司法系统的权力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تضعضع造句,用تضعضع造句,用تضعضع造句和تضعضع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。