查电话号码
登录 注册

تردى造句

造句与例句手机版
  • بعد أن رأى بعينيه تردى بالرصاص أمام عينيه و
    在看到他未婚妻被杀[後后]
  • ومن سوء الحظ أن الحال قد تردى منذ ذلك الوقت.
    不幸的是,从那以后情况越来越糟。
  • إن المأزق الحالي الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح ما فتئ يُضعف مصداقية هذه الهيئة.
    裁谈会目前的僵局状况侵蚀着本机构的信誉。
  • ويساور بنغلاديش قلق بالغ بشأن استمرار الطريق المسدود الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح.
    孟加拉国对裁军谈判会议仍然陷于僵局深为关注。
  • يظل استمرار المأزق الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح مسألة مثيرة للقلق الشديد.
    裁军谈判会议持续陷于僵局仍然是一个严重关切事项。
  • واليوم نرى في العراق مرة أخرى عمق الهاوية التي تردى فيها الإرهابيون.
    今天,我们再次在伊拉克看到恐怖分子已经堕落到何种地步。
  • وفي السنوات والعقود القادمة، لن يستطيع أحد أن يتبين مدى الهوة التي تردى فيها أخوته من البشر.
    今后任何人都不会否认人类曾经陷入如此苦难的深渊。
  • وقد باتت هذه المجموعة تشكل أيضا محركا للنمو يدفع نحو انتشال الاقتصاد العالمي من الأزمة المالية التي تردى فيها.
    它们也是推动全球经济走出金融危机的增长引擎。
  • فقد شدد الأمين العام على أمور منها الحاجة الملحة إلى إيجاد سبيل لخروج المؤتمر من المحنة التي تردى فيها.
    秘书长,除其他外,强调迫切需要为裁谈会的困境找到一条出路。
  • وفي الفترة التي تلت بدء فرض الحظر، تردى الوضع في دارفور بصورة حادة وآل إلى حالة من فوضى لا رجعة عنها.
    在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
  • وقد وطّد ذلك أملنا في إمكانية تجاوز الطريق المسدود الذي تردى فيه عمل مؤتمر نزع السلاح واستئناف القيام بعمل هام.
    这使我们对最终打破裁谈会工作的僵局和恢复意义重大的工作抱持了希望。
  • واسمحي لي أيضا أن أشكر الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة إينوغوشي، على جهودها التي لم تكل لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي تردى فيه.
    还请允许我感谢卸任主席猪口邦子大使,感谢她不懈努力争取打破裁谈会的僵局。
  • )أ( يشجع البلدان على التسليم باﻵثار الفعلية والمحتملة التي تترتب على الضرائب كوسيلة لتوفير المثبطات عن اﻻشتراك في أنشطة تؤدي إلى تردى الغابات وتحويلها؛
    (a) 促使各国认识到课税作为对使森林退化和变更作业的活动提供抑制手段的实际和潜在影响;
  • وأشار الممثل المقيم إلى أن هناك دلائل على الضعف المتزايد الذي يصيب ميانمار والذي يؤدي إلى تردى الحالة الإنسانية وتفكك شبكات المجتمعات المحلية.
    驻地代表指出,有迹象表明缅甸的脆弱程度日益严重,导致人道主义环境恶化以及社区网络支离破碎。
  • وذكّر السيد دايس رئيس الجمعية العامة بأن المأزق الخطير الذي تردى فيه المؤتمر قد أدى إلى إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    大会主席戴斯先生回顾说,严重的僵局导致人们根据《联合国宪章》,将裁谈会问题提上大会议程。
  • وآمل أن نوفق، بقيادتك المحنكة وبفضل براعتك الدبلوماسية، في إيجاد سبل للخروج من المأزق الحالي الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع برنامج عمل.
    在您干练的领导下,运用您的外交技巧,我希望我们能够找到方法,克服裁谈会目前在确定工作方案方面的僵局。
  • وتحسن الوضع في أفريقيا لفترة وجيزة بعد عام ٠٨٩١، لكنه سرعان ما تردى بشكل كبير عندما استأثر المصدرون أساساً بالمكاسب المترتبة على عمليات تخفيض أسعار العمﻻت.
    1980年以后,非洲的这种情况有过短暂的改善,但在货币贬值的好处主要被出口商占去时,很快又严重恶化。
  • ومثلما قال نائب الوزير، ينبغي لنا على الأرجح أن نبذل جهداً خاصاً حتى لا يفقد هذا المؤتمر دوره والفائدة منه بسبب الجمود الذي تردى فيه وغياب الإرادة السياسية.
    如副部长指出的那样,我们很可能应当作出特别的努力,以确保裁谈会不因为停滞和缺乏政治意愿而失去意义。
  • وقد راسلت في الشهر الماضي زملائي في قمة الثمانية مهيبا بهم أن يشاركوني قلقي ودعَوتُهم إلى استجماع الإرادة السياسية لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي تردى فيه.
    上个月,我写信给我的八国集团的同事,呼吁他们赞同我的关注,请他们拿出政治意愿打破裁军谈判会议的僵局。
  • وأوصى المجلس بأن تعمل البلدان المانحة والمنظمة ووكالات الأمم المتحدة المعنية، على الإسراع في تنسيق جهودها وفى تقديم المساعدات العاجلة إلى البلدان المتضررة، لتفادى مزيد من تردى الأوضاع.
    理事会建议捐助国、粮农组织和联合国有关机构加快向受灾国家提供协调一致的紧急援助,以防止形势进一步恶化。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用تردى造句,用تردى造句,用تردى造句和تردى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。