تأل造句
造句与例句
手机版
- هذا ما أقوم به عندما تكون رجل دعاية تأل منهم الضربات
只要你会炒作 一定大卖 - وفي النموذج الاقتصادي العام المقترح، لم تأل اللجنة جهدا في الاهتمام بهذه المسائل.
委员会在提议的总体经济模式里尽量兼顾到了这些事项。 - ولم تأل ألبانيا جهدا في دعم اﻻنفصاليين في كوسوفو وميتوهيﱠا.
阿尔巴尼亚一直尽力支持科索沃和梅托希亚境内的分离主义分子。 - لم تأل حكومة السودان جهدا من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة في ولايات دارفور.
苏丹政府竭尽全力满足达尔富尔各州的紧急人道主义需要。 - ومنذ اليوم الأول من الانقسام، لم تأل الحكومة جهداً في سبيل لمّ شمل الأسر.
朝鲜政府自分裂发生的第一天起,就不遗余力地争取实现统一。 - وأعرب عن التزام جمهورية إيران الإسلامية بالمعاهدة وبنظام عدم الانتشار، وأنها لن تأل جهدا في هذا المضمار.
伊朗伊斯兰共和国致力于执行《条约》和不扩散制度,将在这方面尽最大努力。 - ولم تأل الجزائر جهدا في المساعدة على توطيد هذا التقدم وحمايته وتعزيزه كإنجاز سياسي أساسي.
阿尔及利亚不遗余力地帮助巩固这个进程并保护和加强这个作为基本政治成就的进程。 - ولذا لم تأل الجزائر جهدا في المساعدة على توطيد هذا التقدم وحمايته وتعزيزه كمكسب سياسي أساسي.
因此,阿尔及利亚不遗余力地协助巩固这一进程,努力维护和加强这一基本政治成果。 - ولم تأل حكومة جمهورية كوبا جهدا ولن تألو جهدا في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن نفسها ضد هذه الأعمال.
古巴共和国政府从来不放松、永远不会放松针对这种行动行使其合法自卫权。 - ولم تأل تايلند أيضا جهدا للتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع أشكالها بأفضل السبل الممكنة.
泰国还不遗余力地与联合国和国际社会合作,尽力打击各种形式的跨国有组织犯罪。 - وجمهورية إيران الإسلامية، من جانبها، لم تأل جهدا في محاربة ذلك الخطر، وقد قدّمنا العديد من التضحيات في هذا الصدد.
就伊朗伊斯兰共和国而言,它不遗余力地遏制这一威胁,我们在这方面作出了很多牺牲。 - ولم تأل المفوضية جهداً، في إطار تحملها لمسؤوليتها الإشرافية، من تقديم مشورتها للحكومات فيما يتعلق بصياغة قوانينها وسياساتها والتفاوض بشأنها.
作为其监督责任的一部分,难民署积极为各国政府起草和谈判法律与政策提供咨询意见。 - وبسبب اهتمام المنظمة الشديد بمنطقة أوروبا الشرقية، لم تأل جهدا في التوعية والتذكير باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
由于该组织对东欧区域特别感兴趣,因此尽力增强人们的意识,促请注意转型期国家的需要。 - ولهذا أيضا لم تأل الكاميرون جهدا إلى الآن في تنفيذ قرار المحكمة بصدد نزاعها مع نيجيريا على الحدود البحرية والبرية.
这也是为什么喀麦隆迄今不遗余力地执行法院就它与尼日利亚的海洋和陆地边界争端作出的判决。 - وجمهورية بنن ملاذ لآلاف اللاجئين في أفريقيا، وحكومتها لم تأل جهداً أبدا لتقديم المساعدة والحماية لهؤلاء اللاجئين وفقاً للقانون الدولي.
贝宁共和国收留了数千非洲难民,贝宁政府从来都是不遗余力地根据国际法向他们提供帮助和保护。 - ولم تأل ألمانيا جهداً في العمل لوضع وثيقة ختامية أساسية للحفاظ على العملية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
德国不遗余力地争取拟出一份实质性的最后文件,目的在于增强《禁止化学武器公约》的多边进程。 - إن المملكة العربية السعودية لم تأل جهدا في تعزيز الحوار بين المنتجين والمستهلكين للطاقة، وفي تحقيق الاستقرار في أسواق البترول العالمية.
沙特阿拉伯正在竭力促进能源生产商与消费者之间开展对话,并且不断努力确保全球石油市场的稳定。 - وإن المغرب لم تأل جهداً في الوفاء بالتزامها في تقديم تقارير دورية قبل المواعيد النهائية المحددة إلى لجان رصد صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرفٌ فيها.
摩洛哥总是不遗余力地履行其在规定的日期内向国际人权文书监督机构定期递交报告的义务。 - وأضافت أنه، عملاً بالدستور، لم تأل الحكومة جهداً في حماية الحقوق والحريات الأساسية لشعبها بغض النظر عن الأصل العرقي والجنس واللغة والدين.
它补充说,政府按照《宪法》,不分种族、性别、语言和宗教,不遗余力地保护人民的基本权利和自由。 - 66- ولم تأل الجماعات النسائية في تيمور الشرقية جهداً لمساعدة النساء ضحايا هذا العنف، وذلك بفتح أبواب القانون أمامهن وتوفير الملجأ وإسداء المشورة لهن.
东帝汶妇女团体努力协助这种暴力行为的妇女受害者,帮助她们诉诸法律,向她们提供庇护所和咨询。
如何用تأل造句,用تأل造句,用تأل造句和تأل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
