بيتروفا造句
造句与例句
手机版
- السيدة ديمترينا بيتروفا (دول أوروبا الشرقية)؛
Dimitrina Petrova女士(东欧国家); - 30- وأشارت السيدة بيتروفا إلى أن خطاب الكراهية ليس مرادفاً لجرائم الكراهية.
Petrova女士指出,仇视性言论不是仇恨罪行的同义词。 - ونادت السيدة بيتروفا من أجل وضع أنظمة قانونية وطنية فعالة تتناول كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
Petrova女士认为有必要建立处理直接和间接歧视现象的切实有效的国家法律制度。 - الدكتورة دولسي ماريا بيريرا (البرازيل) رئيسة مؤسسة بالماريس الثقافية، وزارة الثقافة (البرازيل) الأستاذة الدكتورة ديميترينا بيتروفا (بلغاريا)
Dulce Maria Pereira博士(巴西) -- -- 巴西文化部帕尔马雷斯人文化基金会总裁; - 61- وأعادت السيدة بيتروفا القول بأن العنصرية لا يمكن فهمها بصورة ضيقة كمفهوم انتروبولوجي، أو كموقف أو ممارسة.
Petrova女士重申,对于种族主义不可狭义地理解为一个人类学的概念,或视为某种态度或行为。 - 57- وشددت السيدة بيتروفا على أن التمييز ضد الغجر يشكل حالة واضحة من حالات التمييز العنصري كما تعرفه المادة 1 (1) من الاتفاقية.
Petrova女士强调,排斥罗姆人的歧视行为显然构成了《公约》第一条第(一)款界定的种族歧视。 - 59- وأوردت السيدة بيتروفا في بحثها تفاصيل حالات عديدة من سوء المعاملة من جانب الشرطة للغجر إضافة إلى أعمال العنف المرتكبة ضدهم من جانب المدنيين.
Petrova女士的论文列举了许多案件,详细阐述了警察虐待罗姆人以及一般公民侵害罗姆人行为的案情。 - 22- بدأت السيدة بيتروفا عرضها مؤكدة أن المؤتمر العالمي الذي عقد في ديربان أقر بأن التمييز العنصري موجود في جميع الدول وأن ذلك لا نقاش فيه الآن.
首先,Petrova女士申明,德班世界会议明确认为,所有国家都存在种族歧视现象,这一点现在已经无须讨论。 - 82- ذكرت السيدة بيتروفا أن مكافحة التمييز العنصري ينبغي ألا يترك للنوايا الحسنة للحكومات وأن الالتزامات القانونية للدول على المستويين الوطني والإقليمي تحتاج إلى المزيد من التوضيح.
Siposz女士说,反种族歧视的斗争不能靠政府的良好意愿,必须明确各国对国家一级和区域一级所承担的法律义务。 - 23- عرضت السيدة بيتروفا في ورقتها بعض أهم الأحكام الوجيهة من إعلان ديربان وبرنامج العمل تتناول دور الدول في إتاحة السبل القانونية لأفراد الأقليات من ضحايا التمييز العنصري.
在论文中,Petrova女士援引了《德班宣言和行动纲领》有关国家在向遭受种族歧视侵害的少数群体成员提供法律途径方面的作用的最为相关的规定。 - ولفتت السيدة بيتروفا الانتباه أيضا إلى وضع الغجر كمهاجرين قسريين من بلدان أوروبا الشرقية والغربية وقالت إنهم يعاملون على وجه العموم كمهاجرين اقتصاديين بدلا من منحهم مركز اللاجئ بموجب قانون اللاجئين الدولي ذي الصلة.
Petrova女士还提请注意,罗姆人被迫从东欧移徙流入西欧各国的境况。 她指出,从总体上说,罗姆人被当作经济移民,并未按有关的国际难民法给予应有的难民地位。 - وختاماً، حثت السيدة بيتروفا الجماعات القانونية المدافعة عن الصالح العام على مواصلة رفع الدعاوى الاستراتيجية والسابقة لا سيما وأن هذا النوع من الدعاوى لصالح ضحايا التمييز المنتظم كانت له نتائج ملحوظة في الماضي.
最后,Petrova女士敦促公众利益法律团体继续进行具有战略意义的和确立检验标准的诉讼,尤其是考虑到为遭受有系统的歧视侵害的少数群体成员提起的此种诉讼在以往取得了相当好的结果。 - 58- وشددت السيدة بيتروفا على أن أوروبا تشكل " مجتمعاً متعدّد فيه ضروب التمييز " بالنسبة للغجر بمعنى أنه على الرغم من أن القوانين والإجراءات الجنائية تبدو حيادية في الظاهر، فإن المعاملة التمييزية الواضحة منتشرة في كل مكان تقريباً.
Petrova女士强调,欧洲是一个排斥罗姆人的 " 多重歧视性社会 " ,因为从表面上看刑事诉讼法是不偏不倚的,但无形中却多少普遍存在着歧视性的待遇。 - وبشأن النقاش الدائر حول ما إذا كان ينبغي اعتماد قانون وطني واحد لمكافحة التمييز أو سن قوانين محددة تتناول أسباب التمييز على حدة، فضلت السيدة بيتروفا سن قانون شامل واحد، تلافيا لتبدد جهود فئات مختلفة ذات مصالح واحدة.
在关于是通过一部单一的国内反歧视法令还是通过处理单独的歧视理由的具体法律这一问题的讨论中,Petrova女士主张通过一部综合性法律,这样,各个有着相似利益的群体在斗争中就无须单独行事了。 - 31- وقال السيد ديميتريفيتش إن البلدان في الإقليم تقبل بوجود القومية الإثنية، بل إن ذلك يمكن اعتباره أمراً مفيداً كجزء من برامج الحملات السياسية، لكنه يتفق مع السيد بيتروفا على أنه ما من بلد في الإقليم يعترف بوجود العنصرية فيه.
Dimitrijevic先生说,区域各国承认存在着族裔-民族主义,因为这甚至可被视为政治竞选纲领中的有利因素之一,但他赞同Petrove女士的说法,认为本区域没有一个国家承认国内存在着种族主义。 - وأشارت السيدة بيتروفا بأن الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان للغجر بعد انتهاء قصف منظمة معاهدة شمال الأطلسي ليوغوسلافيا، التي شملت القتل والتعذيب والخطف والاغتصاب وغيرها من ضروب المعاملة المذلة والمهينة، إذا ما نُظر إليها بمجموعها إنما تشكل تطهيرا عرقيا.
Petrova女士指出,当北大西洋公约组织对南斯拉夫进行空中轰炸之后,出现了蓄意大规模侵害罗姆人人权的行为,包括杀戮、酷刑、绑架、强奸和其它不人道和有辱人格的待遇,所有这一切综合形成了种族清洗行为。
如何用بيتروفا造句,用بيتروفا造句,用بيتروفا造句和بيتروفا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
