بوبال造句
造句与例句
手机版
- وقد نظِّم هذا المؤتمر لمناقشة العواقب القانونية المستمرة لكارثة بوبال الصناعية.
会议主要讨论博帕尔工业灾难带来的持续法律后果。 - وقد أنشئت هذه السجلات في عدة بلدان بعد كارثة بوبال التي وقعت عام 1984.
在1984年博帕尔灾难之后,这些系统已在若干国家建立。 - وتكفي كارثة بوبال دليلا على صحة القول بأن السلامة تكتسي أهمية حيوية. الفقرات 22-27
光是博帕尔毒气灾难就足以证明安全至上这一说法是有道理的。 - وهو رئيس اللجنة المعنية باختيار أعضاء هيئة التدريس في الأكاديمية الوطنية للقضاء التي أنشأتها المحكمة العليا الاتحادية في الهند في ولايات بوبال وماديا براديش.
现任印度最高法院设在中央邦博帕尔的国家司法学院师资选拔委员会主席。 - وأدت الكوارث من مثل الكارثتين اللتين حدثتا في بوبال وتشيرنوبيل، على سبيل المثال لا الحصر، إلى وقوع الكثير من الضحايا وإلى نزوح مجموعات كثيرة من السكان.
仅博帕尔和切尔诺贝利这两起案件中发生的灾难就造成了许多人受害和流离失所; - وليست كارثتا بوبال وتشرنوبل سوى مثالين من أمثلة عديدة أخرى ﻻ تزال ماثلة في أذهاننا، بوجه خاص بسبب ضحاياها الكثيرين.
博帕尔和切尔诺贝利的灾难只是许多此类灾难的两个例子,人们对此记忆犹新。 这些灾难使许多人蒙难。 - 76- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمنح، دون مزيد من التأخير، تعويضاً كافياً وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير لإعادة تأهيل الناجين من حادث تسرب الغاز من مصنع بوبال وعائلاتهم.
委员会建议缔约国不要继续拖延,向博帕尔泄漏事件的幸存者及他们的家人提供足够的赔偿和尽可能的康复措施。 - شاركت المنظمة في أحداث دعم الناجين في بوبال (2007-2008) وعممت معلومات تبرز محنة شعب هايتي، بما في ذلك أثر الدمار البيئي.
目标7. 该组织参加了支持博帕尔幸存者的活动(2007-2008年),并发布信息,着重强调海地人民的困境以及破坏环境造成的影响。 - فالجماعات التي لا تزال تعاني من كارثة تسرب الغار من مصنع لمبيدات الآفات في بوبال بالهند تذكرنا بشكل صارخ بأهمية وضع تدابير سلامة كافية في جميع الأوقات في المصانع التي تنتج المواد الكيميائية السمية.
那些因印度博帕尔农药厂灾难性外泄仍然深受其害的社区,是对有毒化学品生产设施必须时刻采取充分安全措施的严酷警示。 - وعليه، يجوز للأفراد، في أشد الحالات، التذرع بهذا الحق للحصول على تعويض حيثما نتجت الوفاة عن كوارث بيئية كتلك التي وقعت في بوبال أو تشيرنوبيل، وذلك بقدر ما تكون الدولة مسؤولة عنها().
因此,对于某些类似博帕尔或切尔诺贝利之类的环境灾难造成的死亡后果,只要国家应承担责任,个人就可援用生命权获取赔偿。 - ثم خفت هذا الاهتمام الواسع على مدى النصف الثاني من ذلك العقد، ليظهر من جديد في أعقاب الكوارث البيئية ككارثتي بوبال (Bhopal) وإكسون فالديز (Exxon Valdez).
42 这种广泛的兴趣在1970年代的后半期大大减弱,只是在发生Bhopal公司和Exxon Valdez公司的环境灾难以后又重新出现。 - وبالإضافة إلى ذلك لوحظ أن المسائل المتعلقة بالمسؤولية المدنية، مثل تلك المتعلقة بالاختصاص الملائم، ولا سيما النظر في قضايا مثل قضية أوك تيدي() ودعوى كارثة بوبال في عام 1984، يتجاوز النطاق العام للموضوع.
而且,民事责任如有效管辖下的民事责任问题,特别是审议Ok Tedi案和1984年Bhopal灾难诉讼案,超出了本专题的总体范围。 - وركّز الرئيس على حالة بوبال في الهند، ومشكلة التلوث والتجارة الدولية بالنفايات السمية التي تضر بالخصوص بالأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
主席突出了印度博帕尔事件、污染问题和有毒废物的国际贸易问题,这些废物对生活在发展中国家 -- -- 尤其是非洲和拉丁美洲发展中国家 -- -- 的人民特别有害。 - فالمواد الكيميائية تخزّن عادةً في المنشآت الصناعية، ولذلك عندما تُستهدف هذه المنشآت فإن ذلك قد يسبب كارثة تشبه في نطاقها حادث بوبال الذي تسبب بمقتل آلاف الأشخاص، رغم أنه لم يكن مرتبطاً بنزاع مسلح.
由于化学品通常都实地储存在工业设施里,一旦这些工厂被攻击,就可能引发一场灾难,灾难的规模决不亚于博帕尔事件,而且尽管与武装冲突无关,也会导致数千人死亡。 - وفي بعض الحالات، يمكن أن تؤدي قلة المعلومات المتاحة عن سمية منتج من المنتجات إلى مضاعفة ضرره وإعاقة علاج الضحايا، كما حدث في كارثة بوبال حيث لم تتمكن الجماعة المحلية قط من التحقق من طبيعة المواد الكيميائية بالضبط ومن نواتج التفاعل التي تسربت مع إسوسيانات المثيل().
有时,因未提供有关产品毒性的信息,可加剧对受害者的损害并阻碍治疗。 与博帕尔案件一样,当地社区永远无法确定各种随甲基异氰酸盐泄漏的化学品和反应物的确切性质。 - كما حملت كارثة بوبال على اشتراط بيانات بتقييم الأثر البيئي، وبيانات إجبارية تتضمن معلومات عن أي آثار سلبية محتملة تنعكس على البيئة، واقترح خططا لإدارة الكوارث تتناول تلك الآثار السلبية، وهي وسيلة أخرى لتحديد المخاطر وتبادل المعلومات().
博帕尔灾难还促成要求提出环境影响评估报表、载有关于任何可能对环境产生的不利影响的强制性信息陈述以及用以消除这些不利影响的拟议灾害管理计划,这些是另一种方式的风险识别和信息共享。 - 36- ويساور اللجنة القلق لأن الناجين من تسرب الغاز من مصنع شركة " يونيون كاربايد " الهندية المحدودة في عام 1984 في بوبال لا يزالون يعانون آثاراً صحية حادة منذ مدة طويلة بسبب التعرض للغاز، ولأن جهود الدولة في مجالي إعادة التأهيل والتعويض المالي لم تكن كافية إلى حد بعيد.
委员会关切的是,1984年博帕尔邦印度联合碳化杀虫剂工厂毒气泄漏事件的幸存者仍然遭受着毒气泄漏导致的严重的长期健康后遗症,而缔约国提供的康复及金钱赔偿却远远不足。
如何用بوبال造句,用بوبال造句,用بوبال造句和بوبال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
