查电话号码
登录 注册

بعجالة造句

造句与例句手机版
  • سأتطرق بعجالة إلى مسألة حق النقض.
    现在我简要地谈谈否决权问题。
  • وأخيرا، أود أن أتناول بعجالة موضوع الاستدامة البيئية.
    最后,我要简单讲一下环境可持续性问题。
  • والعودة إلى خارطة الطريق تتطلب العمل بعجالة ولكن ليست بتهوُّر.
    回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。
  • ويود وفد بلادي أن يؤكد بعجالة على عدد من الملاحظات بشأن البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة.
    我国代表团愿就我们议程上的两个实质性项目强调几点看法。
  • وبعد هذه المقدمة، اسمحوا لي أن أذكركم بعجالة بالسياق الذي يأتي فيه ما تفعله فرنسا.
    说了那么些开场白,现在我向各位简单地回顾一下法国的行动的背景。
  • وحسب المعلومات التي تم جمعها على عين المكان يبدو أن مقابر جماعية قد حفرت بعجالة لدفن ضحايا الحادثة الثالثة.
    根据在当地得到的消息,第三次事件的受害人被埋于仓促挖掘的群葬坑中。
  • وتود المقررة الخاصة أن تحلل أدناه، بعجالة في إطار الولاية المنوطة بها، حالة الأشخاص العرضة للضرر.
    以下特别报告员要简短分析在其授权任务范围内这些人的脆弱处境。 A. 被剥夺自由者
  • وأود أن أقول بعجالة إنه في غضون أربع سنوات ونصف السنة من الحكم، بدأنا بإحداث تغيير هيكلي واجتماعي عميق في بوليفيا.
    我希望简要说明,在四年半的施政期间,我们着手在玻利维亚推行深刻的体制和社会变革。
  • وأخيرا، أريد أن أعود إلى النقطة التي بدأت بها، وهي ما يقال عن مجموعة الأربعة بأنها تمضي مهرولة بمشروع قرارها بعجالة زائدة.
    最后,我要再次谈到我开始发言时提到的问题 -- -- 四国集团仓促推出该决议草案的整个问题。
  • واسمحوا لي أن أشير بعجالة إلى أن جهود نزع السلاح التي وصفتها للتو ستسمح بتحرير الموارد المالية التي يمكن تحويلها إلى استخدامات أكثر نفعا في هذا المجال.
    让我顺便指出,前面所述裁军努力应可腾出一些财政资源,可更有益地用于这方面努力。
  • فمنذ أربع سنوات، حينما أعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، كان العالم قد اعترف بالإجماع بعجالة هذه المشاكل وإلحاحها.
    四年以前当 " 千年发展目标 " 被通过之时,世界一致认识到解决这些问题的紧迫性。
  • وحبذا لو قمنا بمناقشة هذا الموضوع بعجالة قبل الخوض فيما إن كان ينبغي لنا أن نعدل أسلوب عملنا أو إن كنا سنستمر في العمل بنفس الأسلوب الذي اتبعناه حتى الآن.
    13. 我希望在讨论是否要修改我们的工作方法还是继续我们至今采取的方法之前先简短地讨论一下这个问题。
  • وأود أن أذكّر بعجالة الاجتماعين الرفيعي المستوى اللذين حضرناهما في الأيام القليلة الماضية، الأول يتعلق بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والآخر بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    我要简单回顾一下我们最近几天参加的两个高级别活动 -- -- 关于非洲发展需要的高级别活动和关于千年发展目标的高级别活动。
  • ويحاول هذا التقرير أن يستعرض بعجالة مجموعة التدابير التي يتعين على الحكومة الحالية أن تتخذها فيما تبقى من هذه السنة ويتعين على السلطات القادمة أن تتخذها ابتداء من عام ٢٠٠٠.
    本报告的目的是以简要的方式,列出应由现政府在今年剩余时间执行的措施和下一任政府当局从2000年起所要执行的措施。
  • والمفرح أن تلك المسائل قد تصدى لها بعجالة الأمين العام، الذي أوفد على وجه السرعة بعثة لتقصي الحقائق على أرض الواقع بغية العمل مع السلطات الهايتية وبعثة الامم المتحدة لمعرفة الحقيقة.
    所幸的是,秘书长已迅速处理这些问题。 他迅速派出了一个实况调查团前往实地,与海地当局和联海稳定团合作,以查明真相。
  • " ولم يقم مالارتي بقراءتها جهرا على مسامع الجميع كما كنت أتوقع، وهو ما كان سيفعله دون شك لو كان يعلم مضمونها سلفا، وإنما قرأها بعجالة في سره على طريقة الرئيس كنيدي التي أصبحت تقليدا متبعا، ولكن انفعالاته كانت تنعكس على وجهه كانعكاس الضياء على الماء.
    他读给自己听,显然使用经肯尼迪总统推广通用的阅读方法,但其面色好像水中的光不断转变。
  • وهذا يضفي شعوراً أكبر بعجالة وأهمية أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ويلقي مسؤولية أكبر على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للقيام بدوره في تحقيق إمكاناته كأداة رئيسية للتعاون الإنمائي الدولي.
    这使联合国重大会议的目标更具紧迫感和重要性,赋予了联合国发展系统更大的责任,使其起到应有的作用,以发挥其作为国际发展合作的重要工具的潜力。
  • وهو حوار يحظي بالإشادة - اسمحوا لي بأن أتناول بعجالة التطورات الأخيرة التي تبعث على الارتياح بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    虽然就维持和平与安全方面的挑战仍有许多话要说,特别是在目前关于维和行动未来的辩论范围内。 我赞扬这场辩论,但让我简单地谈谈裁军与核不扩散领域目前令人鼓舞的事态发展。
  • لذلك، فإننا لا نعتقد أنه سيكون من الحصافة التحرك بعجالة نحو تصويت يمكن أن يفضي، كما هو متوقع، إلى صدع خطير جدا بين الدول الأعضاء يمكن أن تترتب عليه عواقب حقيقية لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة إلى الخطوات التالية في عملية إصلاح المنظمة بأسرها.
    因此,我们认为,草率表决必然给联合国会员国造成非常严重的分裂,对整个联合国改革进程的今后步骤产生无法预见的真正后果,这是不明智的。
  • وإذ نثني على هذه التحسينات، لا بد لنا أن نضيف بعجالة أن بعض الوسائل التي يتبعها المجلس، مثل التمييز بين أعضاء وغير أعضاء المجلس فيما يخص الوقت الممنوح للإدلاء ببيانات، ينتج عنها استبعاد لا مبرر له لغالبية الأعضاء من الإعراب عن آرائهم فعليا بخصوص مشاريع محددة ينوي المجلس القيام بها.
    我们在赞扬这些改进的同时,也必须马上指出,安理会的一些做法,如对安理会成员国和非成员国在发言时限方面的区别对待,常常导致更广泛的成员国毫无道理地被剥夺就安理会讨论的具体问题有效阐述自己看法的机会。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بعجالة造句,用بعجالة造句,用بعجالة造句和بعجالة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。