查电话号码
登录 注册

بدد造句

"بدد"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • بدد اعجب به من الان
    我已经爱上这个小镇了
  • هيي بدد عمل جميل
    嘿 伙计 干得不错嘛
  • كما أن ذلك بدد كل الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة، لتشجيع ودعم عملية المصالحة الوطنية.
    这也浪费了国际社会、尤其是联合国为鼓励和支持全国和解进程所作的一切努力。
  • إن فشل المجلس في إيجاد حل دائم لتلك الأزمة قد بدد آمال الملايين من أبناء الشعب الفلسطيني.
    因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
  • ومما بدد المخاوف من أن تعجز المحكمة عن النهوض بمسؤولياتها الجسيمة اختيار أشخاص أكفاء يتولون فيها مناصب القضاة والمدعي العام.
    选择合格的有经验人士担任法官和检察官的举措减少了对法院能否承担其重大责任的担心。
  • ليشتي تجاهل فرصة استغلال التفاعل بين البعثتين، وبالتالي فقد بدد الخبرات والموارد القائمة.
    从东帝汶支助团向联东办事处过渡,忽视了两个特派团之间协同增效的机会,导致现有经验和资源被浪费。
  • وأشارت إلى أن زيادة استخدام بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بدد المكاسب التي تحققت من الانخفاضات فى الاستخدامات الخاضعة للرقابة.
    用于检疫和装运前用途的甲基溴日益增加,抵消了在降低受控用途方面所取得的成绩。
  • وفي الوقت ذاته، شهدت البلدان المنخفضة الدخل المستوردة للطاقة تراجعا في شروطها التجارية طوال عام 2009، مما بدد ما حققته من مكاسب قبل ذلك.
    同时,在进口能源的低收入国家,贸易条件在2009年期间恶化,抵消了之前的收益。
  • وبالرغم من ذلك، فإنني أقر بأن الانهيار المالي العالمي قد بدد ما جنيناه من مكاسب جراء إعفاء الديون وسبب نقصا في التمويل من المصادر التقليدية للتنمية.
    但我承认,全球金融危机已经削弱了减免债务的成果,减少了来自传统发展来源的资金。
  • وقد بدد القسم 3 من قانون حقوق الإنسان الجديد كل شك في هذا الشأن، حيث نص بوضوح على أن أي معاهدة دولية تُجسد في القانون تكون لها الأسبقية على التشريعات الوطنية.
    新的《人权法》的第3条消除了所有疑虑,它明确规定任何纳入法律的国际协定都要优先于国内法律。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، والذي بدد الكثير من شواغلها.
    另外,委员会还对与缔约国代表团进行的关于为执行《公约》的规定所采取措施的对话表示赞赏,对话消除了委员会的许多忧虑。
  • وأشارت صربيا كذلك إلى اعتقال وتسليم الرئيس السابق لجمهورية صربسكا،رادوفان كاراديتش، مما بدد الشكوك حول الحماية المزعومة التي توفرها المؤسسات الرسمية في صربيا لكل من كاراديتش وملاديتش.
    塞尔维亚还提及对塞族共和国前总统拉多万·卡拉季茨的逮捕以及引渡,消除了对塞尔维亚在体制上保护卡拉季茨和米拉迪奇的怀疑。
  • وقد بدد ترشيحه المخاوف من أن تشكل التوترات السابقة بين الرئيس فييرا والسيد غوميز عقبة في سبيل ترشيحه للمنصب، وقد استقبلت جماعات المجتمع المدني الترشيح بارتياح.
    戈梅斯获得提名驱散了人们的忧虑,即维埃拉总统和戈梅斯先生之间的紧张关系可能成为其获得提名的障碍,民间社会团体对提名感到如释重负。
  • ولم يدم ذلك الانخفاض إلا لفترة قصيرة، فقد أدى التعافي الاقتصادي إلى زيادة الطلب المحلي، مما بدد المخاوف السابقة من الدخول في دوامة الكماشية غير صحية.
    随着经济恢复导致内需增加,结果证明这种减缓是短命的,因为经济复苏导致内需增加,缓解了早些时候人们对不健康的通缩螺旋发展的恐惧感。
  • وأشار إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تتعاونان بسلاسة في إنجاز ولايتيهما المترابطتين وأهدافهما المشتركة، مما بدد المخاوف من أن يكون للهيكل الجديد أثر سلبي على وحدة القيادة وتكامل الجهود.
    维持和平行动部和外勤支助部在互相关联的任务和共同的目标上天衣无缝地合作,证明了认为新结构可能对统一指挥和协同努力造成不利影响的担忧是不成立的。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، ففي نظام بدون تأمين للودائع، بدد الثقة اﻹلغاء المتفق عليه للتراخيص السارية ﻟ ١٦ مصرفا تجاريا كانت تعاني من مشاكل وتسبب في جهود ضخمة لنقل الودائع من المصارف المحلية إلى مصارف أجنبية.
    此外,在一个存款没有保险的体制下,议定撤销16家发生问题的商业银行的开业执照使得信心一扫而空,并引起人们大规模把存款从国内银行转存到外国银行。
  • كما أنه بدد الشكوك التي ظلت تخيم على المنظمة وحسَّن المناخ بوضعنا على المسار الصحيح لإعادة بناء الثقة بين الدول الأعضاء والتي كان لا بد منها للتوصل إلى قرارات بتوافق الآراء.
    它也解除了悬在本组织头上的令人遗憾的怀疑的阴云,并且通过重建会员国之间的、做出协商一致决定所需要的相互信任而使我们走上正确的道路,从而改善了本组织的气氛。
  • ونفس هذه القيم تلهمنا في فنزويلا، البلد الذي يعتز بأنه الأغنى والأكثر ديمقراطية في أمريكا اللاتينية، لكنه البلد الذي بدد فرصه التاريخية المميزة وسقط في عملية من التفسخ العرقي والاجتماعي دفعت بنا إلى حافة الهاوية.
    这些同样的价值观念激励着我们委内瑞拉人民;这个国家以其作为拉丁美洲最富有和最民主的民族而自豪,但它却浪费了其有利的历史时机,落入把我们带近深渊的道义和社会腐败过程。
  • وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، الأمر الذي بدد الكثير من شواغلها، وترحب بصفة خاصة بصراحة الوفد في رده على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    委员会还赞赏与缔约国代表团进行的建设性对话,讨论了缔约国为执行《公约》条款所采取的措施,对话消除了委员会的许多关切;委员会尤其欢迎代表团开诚布公地回答了委员会提出的问题。
  • ومن المقدر أن ما يقرب من 000 100 دونم من أخصب الأراضي الزراعية في الضفة الغربية التي صادرتها قوات الاحتلال الإسرائيلية قد تعرضت للتخريب أثناء المرحلة الأولى لبناء الجدار، مما بدد كما هائلا من الممتلكات، كان على رأسها ممتلكات خاصة في صورة أراض زراعية وأشجار زيتون وآبار وحدائق موالح وصوبات زراعية يعتمد عليها عشرات الألوف من الفلسطينيين في كسب قوتهم.
    预期西岸最肥沃的农田中,估计有10万德南被以色列占领军没收,在第一期筑墙期间被毁。 这就造成极大量的财产消失,其中包括成千上万巴勒斯坦人赖以维生的私有农田和橄榄树、水井、柑橘林和温室。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بدد造句,用بدد造句,用بدد造句和بدد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。