查电话号码
登录 注册

بتعمّق造句

造句与例句手机版
  • وقد نظرت المحكمة بتعمّق في مسألة قانون التقادم المسقط.
    法院对诉讼时效性进行了深入研究。
  • 36- واستعرض الفريق العامل بتعمّق المعلومات المتلقاة من الحكومة والمصدر.
    工作组深入审查了政府和来文提交人提供的资料。
  • ونوقشت بتعمّق مسألة استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    深入讨论了将《有组织犯罪公约》作为引渡的法律基础的问题。
  • وقد جرى بحث كل مجال من المجالات الأربع بتعمّق بغية زيادة جدوى برامج اليونيدو.
    对这四个领域进行了深入考察,以期提高工发组织方案的相关性。
  • ورأى الفريق أن تلك المسائل هامة وينبغي أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف بتعمّق في دورته الثالثة.
    工作组认为这些是重要的问题,应在缔约方会议第三届会议上进行深入审议。
  • ويركز الجزء التحليلي من التقرير بتعمّق على مجموعة محدودة من القضايا، مع التشديد بصورة عامة على موضوع المساءلة.
    报告分析部分最重的着力点是范围较窄的一系列问题,同时总体强调了问责制。
  • وسوف يتم تناول هذه القضية بتعمّق أكبر في الوثيقة المحدَّدة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    与《消除对妇女一切形式歧视公约》有关的专门文件中将进一步探讨该问题。
  • أمّا فرص التنسيق والتعاون مع البرامج المتعددة الأطراف فقد ورد ذكرها، لكنها لم تُحلّل بتعمّق إلا في حالات قليلة في أغلب الحالات.
    与多边方案的协调与合作机会虽然提及,但只在少数情况下作了深入分析。
  • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سبق لها أن علقت بتعمّق على مسألة النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملة.
    咨询委员会指出,过去它对通货膨胀和汇率波动引起的额外支出问题提出了广泛的意见。
  • 9- وقال الرئيس إنه ينبغي للجنة المخصصة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة استرداد الموجودات فتناقش بتعمّق طبيعة التدابير المراد الاتفاق عليها.
    主席说,特设委员会应当特别重视资产追回问题,对有待议定的措施的性质进行深入的辩论。
  • وتتمثل الخطوة التالية في المشاورات حول وضع إطار عمل للحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 في النظر بتعمّق في عناصر معينة.
    协商和制定2015年后减少灾害风险框架的下一步工作是深入讨论框架的具体构成部分。
  • وقال إنه لم يُنظر بتعمّق في مكان العبارة آنذاك، ووافق وفد اليابان على إمكان تغيير مكان العبارة في الفقرة.
    他说,当时没有过多地考虑这一词语所处位置,并同意日本代表团的意见,可以变换一下这一词语的位置。
  • ولكن، هناك على الأقل تعليق مكتوب واحد لصالح الإبقاء على الفقرة، التي أُدرجت بين معقوفتين لأن الفريق العامل لم يتوفّر لـه وقت لدراستها بتعمّق في دورته الرابعة والأربعين.
    不过,至少有一份书面意见认为应保留该款。 第6款目前列在方括号中,因为工作组还没有时间在第四十四届会议上深入审查该款。
  • ويبحث التقرير بتعمّق مسألة التكامل الاقتصادي الإقليمي في أفريقيا ومساهمته المحتملة في المعالجة الفعالة لجوانب الضعف الهيكلي التي تعاني منها الاقتصادات الأفريقية منذ أمد بعيد وفي تحسين الأداء الاقتصادي الوطني والإقليمي.
    这份报告细致研究了非洲区域经济一体化及其为有效解决非洲经济的长期结构薄弱环节,以及改善国家和区域经济效绩的潜在贡献。
  • ولم تحظَ هذه القضايا حتى الآن إلا بالقليل من الاهتمام في الأوساط الدبلوماسية الدولية، ولكن أي جهود جدية لتحقيق نزع السلاح لا بد، وأن تنطوي على النظر بتعمّق في الوسائل التي يمكن من خلالها تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية بشكل واقعي وكفالة استمرارها بشكل دائم.
    这些讨论迄今在国际外交界得到的注意太少,但是,无论任何严肃的裁军努力,都势必认真考虑可以现实地彻底消除核武器并永久保持这一成果的方法。
  • وفي حلقة العمل نوقِشَت هذه القضية بتعمّق بين أصحاب المصلحة من 63 حكومة وممثّلي المنظمات الحكومية الدولية وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومجتمع رجال الأعمال، بما في ذلك قطاعات الصناعة ذات الصلة، والهيئات الأكاديمية ومعاهد الأبحاث والمنظمات غير الحكومية.
    在研讨会上,来自63个国家政府的利益攸关方和来自各政府间组织、多边环境协定的秘书处、包括相关工业部门在内的工商界、学术界和研究机构以及非政府组织的代表深入地讨论了这个问题。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用بتعمّق造句,用بتعمّق造句,用بتعمّق造句和بتعمّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。