查电话号码
登录 注册

انشغل造句

造句与例句手机版
  • انشغل بالحياة... أو انشغل بالموت
    忙着活 , 或忙着死
  • انشغل بالحياة... أو انشغل بالموت
    忙着活 , 或忙着死
  • و بينما انشغل البشر باهتماماتهم المتعددة
    而此时人们正在为各自的琐事而忙碌着
  • لقد انشغل المجتمع الدولي في الأسبوعين الماضيين بقضية التنمية المستدامة.
    过去几周来,国际社会一直在积极地处理可持续发展问题。
  • شأنه في الأعوام السابقة - قد انشغل في معظم الأحيان بأزمات في أفريقيا.
    安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,在过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
  • وقد انشغل المجتمع الإحصائي كذلك بندرة توافر البيانات اللازمة لتجميع المؤشرات الرسمية التي حُددت لتتبع مسيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف.
    统计界也关注总的来说可用的数据很少,不足以编集认定可跟踪目标进度的正式指标。
  • ولما كان المجتمع الدولي ككل قد انشغل بهذه الأزمة فإن منظمة الأمم المتحدة ككل كانت على حق عندما واجهتها.
    这一危机涉及到整个国际社会,因此联合国各组织作为一个整体理所当然地面对这一危机。
  • وهناك أدلة على أن التخصيص قد يفضي إلى تشويه أولويات البرامج، وهو أمر انشغل لـه المفتشون كثيراً.
    有证据证明指定资金用途的做法会导致方案轻重缓急的错乱,这一直是检查专员们关切的一大事项。
  • وقيل إن التقرير ينبغي ألا يقتصر على ما حققه المجلس، وإنما ينبغي أن يتناول أيضا ما انشغل به، ولماذا.
    有人说,该报告不应该局限于安理会取得的成就,而是应该谈论什么东西奏效,并且解释为什么。
  • وقد انشغل السيد أناستاسياديس، بدلا من الاستجابة بشكل إيجابي لدعواتي المتكررة إلى إجراء مفاوضات دون شروط مسبقة، بلعبة إلقاء اللوم وتوجيه الرسائل السلبية إلى الجمهور، وهو ما تنصحنا بتجنبه في تقاريرك المتعاقبة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    你在接连向安全理事会提交的报告中告知我们不要这样做。
  • لم يقتصر الأمر على مجلس الأمن والجمعية العامة، ولكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدوره انشغل بحالة حقوق الإنسان في كوسوفو في أوقاتها الأشد اضطرابا.
    不仅是安全理事会和大会,经济及社会理事会(经社理事会)也同样关心科索沃在动荡时期的人权局势。
  • وقد يعتبر أن المنتدى انشغل أثناء مداولاته بالمفاوضات المتعلقة بنص القرارات، وأن مسألة تيسير وتقييم الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الميداني حظيت بقدر غير كاف من الاهتمام.
    可以认为论坛在其审议工作中非常关注有关决议案文的谈判,而没有充分注意促进实地可持续森林管理的实施和评估工作。
  • وقد انشغل الفريق لدى استعراضه التقارير القطرية المقدمة للدورة الحالية باستمرار المواقف المقولبة إزاء أدوار الجنسين، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، بما فيها أوروبا.
    工作组在审查提交本届会议的国家报告中发现两性作用方面的定型态度顽固存在,尤其是在发达国家,包括欧洲,工作组对此表示关切。
  • لقد انشغل العالم بفكرة إمكانية الاعتماد على الأدوات القائمة على الأسواق في تنفيذ العمل السياسي الصعب، وأن حفنة من الحوافز والنداءات الموجهة إلى المؤسسات التجارية ستحل المشكلة.
    全世界为这样的观念所吸引,就是可以依靠市场工具来做艰难的政治工作,采取少数奖励措施,对工商业界发出呼吁,就将会解决问题。
  • وبينما انشغل المجتمع الدولي أكثر بالتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل، فإن عليه أن يولي اهتماماً مكافئاً بالتهديدات التي يسببها الانتشار غير المنظم وغير المسؤول للأسلحة التقليدية وغيرها من المعدات العسكرية والمعرفة الفنية.
    虽然国际社会的大部分注意力放在处理大规模毁灭性武器扩散问题上,它同时也必须更加关注常规武器和其他军事设备和技术不加控制和不负责任地扩散所带来的威胁。
  • " إن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد انشغل طويلاً بآثار التدابير القانونية التي تسفر عن حالات العفو والمسامحة، وكذا تدابير التخفيف أو الأحكام المماثلة التي ينتج عنها الإفلات من العقاب على انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان بما فيها الاختفاء.
    " 被强迫或非自愿失踪问题工作组长期以来一直关注导致大赦和赦免的法律措施的影响,以及导致严重侵犯人权包括失踪的现象有罪不罚的减刑措施或类似规定的影响。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用انشغل造句,用انشغل造句,用انشغل造句和انشغل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。