الودّية造句
造句与例句
手机版
- نحن سنكون في الأحياء الودّية قبل أن نضرب السوق
籼カ栋ぇ玡常ぃ琌寄跋 - كما أود أن أعرب عن امتناني للعبارات والتمنيات الودّية التي وجهت إليّ.
我还要对向我表示的客气话和祝愿表示感谢。 - وكان للعلاقات الودّية بين السودان وتشاد أثر إيجابي على صعيد الأمن والاستقرار في المنطقة.
苏丹和乍得之间的友好关系对该地区的安全与稳定产生了积极影响。 - 2- إنماء العلاقات الودّية بين الأمم على أساس احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها ...؛
发展国际间以尊重人民平等权利及自决原则为根据之友好关系·; - إذ تؤكّد مجدّداً اعتقادها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة هي عنصر مهمّ في تعزيز العلاقات الودّية بين الدول،
重申相信在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国之间友好关系的一个重要因素, - ونحن بحاجة إلى تكنولوجيا وهياكل أساسية لإنشاء بنوك غذاء، والتخلّص تدريجاً من العمليات الاقتصادية غير الودّية والتدميرية بيئياً، ومنها قطع الأشجار.
我们需要技术和基础设施来建立粮食银行,并逐步取缔伐木等有害环境和破坏性的经济活动。 - وتواصل حكومة المملكة المتحدة التمتع بالعلاقات الودّية مع إسبانيا وسوف تواصل العمل بشكل ودود بشأن جميع المسائل المتصلة بجبل طارق.
联合王国政府继续以诚恳的态度发展与西班牙的关系,并将继续在直布罗陀所有相关问题与其进行友好合作。 - ولهذا، فإن عالما تتعزز فيه العلاقات الدبلوماسية الودّية ومناقشات حل النزاعات بين البلدان، هو عالم يرث فيه أبناؤنا وأحفادنا إرثا جديرا بالاعتزاز.
因此,推动各国建立友好外交关系并开展解决冲突的讨论的世界,是我们的子孙将在其中继承值得珍惜的传统的世界。 - وأشار إلى أن المحكمة العليا في كيبيك " توصي بقوة بمبادرة الأطراف إلى عقد اجتماع للتسوية الودّية قبل تقديم مذكراتهما المتعلقة بالنظر في الدعوى " .
提交人指出,魁北克省最高法院 " 强烈建议各方在完成案件联合说明资料之前举行一次和解会议 " 。 - فالالتزام الصادق بمعايير ومبادئ القانون الدولي المقبول عموما في ما يتعلق بالعلاقات الودّية والتعاون فيما بين الدول، والوفاء بالالتزامات التي تأخذها الدول على عاتقها بنية حسنة، أمران لهما أكبر الأهمية في صون السلم والأمن الدوليين.
忠实遵行关于国与国间友好关系和合作、各国诚意履行所承担义务的一般公认国际法规范和原则,对维护国际和平与安全最为重要。 - وكما نفعل كل سنة في هذه الجمعية، يودّ وفد بلدي أن يؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تشكّل إحدى المساهمات الرئيسية في تعزيز السلام والأمن والتعاون والعلاقات الودّية بين جميع الدول.
正如我们每年都在大会所做的那样,我国代表团愿重申,《联合国海洋法公约》是对加强各国和平、安全、合作与友好关系的重大贡献之一。 - وقد اتخذت حكومة جمهورية العراق هذا الموقف انطلاقا من مراعاتها واحترامها للاتفاق العام بين المجموعات الإقليمية ومن حرصها على الحفاظ على العلاقات الودّية التي من حسن الطالع أنها قائمة حاليا مع الدول الأفريقية.
伊拉克共和国政府采取这一立场,是出于对区域集团之间一般协定的承诺和尊重,也是出于与非洲国家保持幸而业已存在的友好关系的强烈愿望。 - وقد يُرفَض طلب تقديم المساعدة إذا كان يعيق القانون الداخلي أو يتعارض معه، لأنَّ أساس التعاون هو تبادل المساعدة والعلاقات الودّية بشرط ألاَّ يضر ذلك أو يؤذي النظام الداخلي أو مصالح الدولة متلقية الطلب.
司法协助如果妨碍或违反国内法,可予以拒绝,因为合作是以互相协助及友好关系为基础的,条件是不损害或破坏被请求国的国内秩序或利益。 - وفي دولة طرف يوجد حكم دستوري يلزم جميع دوائر الحكومة بأن تتعاون مع بعضها البعض بحسن نية من خلال تعزيز العلاقات الودّية ومساعدة ودعم بعضها البعض والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتقيُّد بالإجراءات المتفق عليها.
一个缔约国的宪法条款要求政府的所有部门一秉诚意相互配合,加强合作关系,相互协助和支持,在共同关心的问题上进行协商,并遵守商定的程序。 - ويتأثر تحمل الكربوهيدرات في الأشخاص القعيدين أكثر منه في الأشخاص اللائقين، في حين أن التغيرات في تحمل التمرينات الرياضية والاستجابات الودّية والهرمونية للمنبهات الفسيولوجية أكثر وضوحا في الأشخاص المدربين على التحمل.
静坐不动的对象的碳水化合代谢耐力比受训对象受到的影响大,而运动耐力的变化以及对生理刺激产生的交感反应和内分泌反应,则属接受耐力训练的对象最明显。 - وأما الذين يقاومون التغيير فإنما يرفضون القبول بأن بورتوريكو هي في الواقع مستعمرة وأن الشعب يتوق إلى الانضمام لمجتمع الدول والإفادة من السيادة السياسية مع الحفاظ على العلاقات الودّية مع الولايات المتحدة وعلى وضعية المواطَنة على كلا الصعيدين.
抵制改变者拒绝接受的是,波多黎各实际上是一块殖民地,其人民渴望在加入国际社会并从政治主权中受益的同时与美国保持友好关系和双重公民身份。 - واستطرد قائلاً أن رؤساء دول وحكومات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى اجتماع قمتهم لعام 2014 في هافانا، أعلنوا أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام بما يكفل تبنّي التسامح والعلاقات الودّية فيما بينهم ومع سائر الدول.
在2014年哈瓦那首脑会议上,加共体各国国家元首和政府首脑宣称拉丁美洲和加勒比是一个和平的地区,以促进相互间以及与其他国家的宽容和友好关系为目的。 - 43- ورُئي أنَّ استخدام طرائق الحل " الودّية " ، مثل معالجة الشكاوى والتفاوض والتوفيق، يتيح للأطراف أن يوافقوا بحرية على أيِّ تسوية، ومن ثم فإنَّ حقوقهم بمقتضى قوانين حماية المستهلك لن تُعرَّض للخطر.
指出在使用 " 友好 " 解决办法的情况下,如投诉处理、谈判和调解,当事各方可自由地同意任何解决办法,这样,他们在消费者保护法下的权利将不受危害。 - وأعرب عن انشغال وفده بأن تسيء المحاكم الوطنية تطبيق مبدأ الولاية العالمية عندما توجِّه الاتهام لرعايا أجانب بصرف النظر عن أي حصانة يتمتعون بها، وبهذا فهي تُلحق الخطر بالعلاقات الودّية فيما بين الدول كما تحدّ من قدرة الدول في التصرُّف على الصعيد الدولي.
布基纳法索代表团感到关切的是,国内法院可以通过起诉外国公民 -- -- 不管他们是否拥有任何豁免 -- -- 滥用普遍管辖权,从而危害国家间友好关系,并限制国家在国际一级采取行动的能力。 - أمَّا بشأن التنسيق المشترك بين الوكالات (الأجهزة)، فتقتضي المادة 41 (1) من الدستور من جميع الدوائر الحكومية أن تتعاون بعضها مع بعض في إطار من الثقة المتبادلة وحسن النية من خلال تعزيز العلاقات الودّية ومساعدة ودعم بعضها البعض والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك واحترام الإجراءات المتفق عليها.
关于机构间协调,《宪法》第41(1)条要求政府所有部门通过促进友好关系,相互予以援助和支助,就共同关心的事项进行协商,以及遵守商定的程序,彼此进行互信和真诚的合作。
- 更多造句: 1 2
如何用الودّية造句,用الودّية造句,用الودّية造句和الودّية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
