الموثّق造句
造句与例句
手机版
- هذا الأسبوع، فقط طُلب الكتاب الموثّق
本周,仅要求书粘结剂。 - ويمارس الموثّق مهامه في إطار المنطقة الجغرافية المحددة له لدى تعيينه.
公证人在其任命所规定的地区内执业。 - إذ تعرب عن قلقها إزاء التدهور البيئي الموثّق والتأثير السلبي للنشاط البشري على الطبيعة،
关切人类活动造成的已有记载的环境退化和对自然的负面影响, - ويستند القرار الذي يتخذ بمنح أو حجب الزيادة في المرتبات إلى سجل أداء الموظف الموثّق في إطار نظام تقييم الأداء.
关于是否批准加薪的决定,取决于考绩制度所载工作人员的业绩记录。 - (ه) وتنمية إمكانات وموارد المؤسسات والكيانات المحلية والوطنية والتدوين الموثّق لجهودها المبذولة لتطوير المجتمع والأشخاص.
(e) 发展地方和国家机构及实体的潜力和资源,记录它们在发展社会和个人方面所做的努力。 - ومن ثم تتحمل الدولة مسؤولية الأفعال غير المشروعة، بما في ذلك الجرائم ضد الإنسانية، التي ارتكبها أفراد قواتها العسكرية والأمنية على النحو الموثّق في هذا التقرير.
因此,该国应当对本报告所述其军队和安全部队人员所犯的危害人类罪负责。 - وإذا كانت صحة الوثيقة المقدّمة محل شك، يجب على الموثِّق أو الموظف الآخر الذي حرر العقد الموثّق أن يعرض هذه الوثيقة على خبير لبحثها.
如果所提文件的真实性值得怀疑,则进行公证的公证人或其他官员必须将所述文件提交专家审查。 - (ح) " خطة تهيئة الموقع وإدارته " هي الوصف الموثّق للطريقة ستُتبع في تشغيل موقع التخزين الجيولوجي وإدارته؛
" 场点开发和管理计划 " 是关于地质储存场点将如何运作和管理的文字说明; - ويصاحب الزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من شركات البلدان النامية ارتفاع في عدد الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، على النحو الموثّق في مختلف منشورات الأونكتاد().
如贸发会议多种出版物所述,与发展中国家对外直接投资的增加相伴随的是发展中国家跨国公司数目的增多。 - 10- مثّل العدد الكلي للمدنيين الذين قتلوا في الأشهر اﻟ 11 الأولى من عام 2010، والبالغ 584 2 مدنياً، زيادة بنسبة 15 في المائة عن العدد الموثّق في الفترة نفسها من عام 2009.
2010年头11个月的平民死亡总数2,584人,与所记录的2009年同期相比,增加了15%。 - وإذ يعرب عن قلقه من كون التردّي البيئي الموثّق والتغيرات واسعة الانتشار الناتجة عن الأنشطة البشرية والعمليات الطبيعية معاً، وانعدام خدمات النظام الإيكولوجي تشكل عائقاً يحول دون تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً،
对有文件证明的环境退化和由人类活动引起的广泛变化以及各种自然进程和生态系统服务的丧失妨碍了国际商定发展目标的实现表示关切, - ففـي نظـم القانــون المدنــي، مثــلا، يكــون للسنــد الموثّق (أو الرسمي) (acte authentique) (وهو المستند المسجَّل أو الموثَّق رسميا) أثر قانوني خاص، وسوف يلزم وضع قواعد محددة لتنظيم التكنولوجيا المستخدمة للتوقيعات الإلكترونية من أجل إثبات موثوقية السند الموثّق.
例如,在大陆法体系,经过公证的文件具有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出具体规定,以证明经过公证的文件是有效的。 - وإذ يعرب عن قلقه من كون التردّي البيئي الموثّق والتغيرات واسعة الانتشار الناتجة عن الأنشطة البشرية والعمليات الطبيعية معاً، وانعدام خدمات وسلع النظام الإيكولوجي تشكل عائقاً يحول دون تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً،
对有文件证明的环境退化和由人类活动引起的广泛变化以及各种自然进程和生态系统服务和商品的丧失妨碍了国际商定发展目标的实现表示关切, - وإذ يعرب عن قلقه من كون التردّي البيئي الموثّق والتغيرات واسعة الانتشار الناتجة عن الأنشطة البشرية والعمليات الطبيعية معاً، وانعدام خدمات وسلع النظام الإيكولوجي تشكل عائقاً يحول دون تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً،
对 有文件证明的环境退化和由人类活动引起的广泛变化以及各种自然进程和生态系统服务和商品的丧失妨碍了国际商定发展目标的实现表示关切, - أي بزيادة في وفيات النساء قدرها 15 في المائة وزيادة في وفيات الأطفال قدرها 72 في المائة بنفس تلك الأساليب مقارنة بالعدد الموثّق من عام 2009.
在反政府分子造成的死亡中,39%的妇女和45%的儿童死于简易爆炸装置爆炸和自杀式袭击,和记录的2009年数字相比,死于这种原因的妇女增加15%,儿童增加72%。 - وتتوقع الكثير من النساء في المناطق الريفية، على النحو الموثّق بصورة منتظمة في أفريقيا جنوب الصحراء، الصعوبة القانونية بأن ليس بإمكانهن حيازة سندات ملكية الأراضي، على الرغم من منحهن الحق في فلاحة الأرض وإقامة منزل على قطعة من الأرض مخصصة لرئيس الأسرة المعيشية().
据撒哈拉以南非洲地区的系统记录,许多农村妇女认为,虽然妇女被给予在分配给户主的土地上耕种和建立家园的权利,但存在她们不能拥有土地所有权的法律困难。 - 25- وفي المقابل، يؤكد المصدر أنّ مما لا ينكره إنسان أن سلوك الحكومة الموثّق توثيقاً جيداً كان، في كل الأوقات وفي كل الجوانب المادية، قمعياً ووحشياً ويتعارض مع القانون الدولي الإنساني والغرض منه إسكات أي معارضة سلمية للنظام العسكري.
相反的是,提交人证实,政府在本案所涉的所有期间和所有方面一直在镇压,违反国际人权法,目的是不让军政权的和平反对派发出任何声音,没有受到反驳,而且有广泛的证据。 - 79- واقتُرح كذلك أن يحذف من الصيغة المنقّحة من مشروع الفقرة (2) من المادة 35 عبارة " الموثّق حسب الأصول " المستخدمة فيما يتعلق بالقرار لأن هذه العبارة سببت مشاكل في الممارسة وكانت عُرضة لتفسيرات مختلفة.
会上还提出从第35条第(2)款修订草案中删除用来限定裁决书的词语 " 经正式认证的 " ,因为这些词语已经在实务当中造成问题,有可能导致不同的解释。 - 43- ويجب أن تكون شروط طلبات الحصول على قروض بسيطة وواضحة قدر الإمكان، ولا ينبغي أن تتسم إجراءات توثيق القروض بطابع رسمي مفرط (مثل شروط التوقيع الموثّق لدى كاتب عدل) لأن من شأن ذلك أن يستبعد الكثير من الزبائن الفقراء وغير المتعلمين وأن يرفع تكاليف إدارة القروض.
贷款申请要求应尽可能简单明了,贷款文件程序不应当过于正规(例如,签名必须经过公证的要求),因为这将把许多贫穷且没有受过教育的人排除在外,并抬高了贷款的管理费用。 - 22- تنص الفقرة (2) من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم، التي صيغت على غرار المادة الرابعة من اتفاقية نيويورك، على أنه ينبغي للطرف الذي يستند إلى قرار تحكيم أو يطلب إنفاذه أن يقدّم القرار الأصلي الموثّق حسب الأصول، أو نسخة منه مصدَّقة حسب الأصول، واتفاق التحكيم الأصلي، أو نسخة منه مصدّقة حسب الأصول.
《仲裁示范法》第35条第(2)款仿照《纽约公约》第四条,规定援用裁决或申请对其予以执行的一方当事人,应提供经正式认证的裁决书正本或经正式认证的裁决书副本,以及仲裁协议正本或经正式认证的仲裁协议副本。
如何用الموثّق造句,用الموثّق造句,用الموثّق造句和الموثّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
