查电话号码
登录 注册

المواكب造句

造句与例句手机版
  • حراسة المواكب على امتداد الطرقات التي من شأنها أن تكون مستهدفة؛
    送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
  • وسوف يُغلق ممر الأمانة العامة الدائري أمام مرور المركبات فيما عدا المواكب التي ترافقها حراسة.
    除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
  • الدور المحتمل للمنظمين والمشتركين في المواكب العامة واللقاءات الجماهيرية في العراء وقواعد السلوك المتعلقة بذلك
    公众游行和露天公众集会组织者和参加者行为守则的作用和制订。
  • (أ) يشترط على جميع الأشخاص الذين يقلون سيارات المواكب أن يكونوا مزودين ببطاقة هوية صالحة تحمل صورة فوتوغرافية وصادرة عن الأمم المتحدة.
    (a) 车队所有人员都必须佩戴带有照片的有效联合国身份证。
  • وقد يواجه أعضاء الأقليات الدينية أيضاً عقبات إدارية عند قيامهم بتنظيم المواكب أو الاحتفالات الدينية علانية.
    宗教少数群体成员举行列队祈祷或公开举行宗教典礼时可能还面临各种行政障碍。
  • ولاحظ المكتـب أن تفسير البعثة للدور المواكب أضيق نطاقا من تفسير المقر في نيويورك.
    监督厅发现,与总部的理解相比,联科行动对陪伴作用的理解更加狭隘,范围更加有限。
  • وسيضع مؤتمر الحزب هذا الخطة الجديدة للإسراع بالتحديث الاشتراكي للصين، متصدرا مقدمة المد التاريخي، ومظهرا روح التقدم المواكب لهذا العصر.
    这次大会将以与时俱进的精神站在时代潮流的前列,为加快中国社会主义现代化建设勾画新的蓝图。
  • احتمال اﻻحتياج إلى آليات جديدة، رسمية وغير رسمية، لقيامها بدور في تحديد مدى إمكانية القيام ببعض المواكب واللقاءات الجماهيرية في العراء وكيفية القيام بهما؛
    是否需要新的正式或非正式的机构在确定是否和如何举行某些公众游行和露天公众集会方面发挥作用;
  • غير أن البعثة تظل قاصرة من حيث التخطيط الاستباقي نظرا لانعدام الوضوح والدور المواكب المحدود الذي تضطلع به في إطار عملية السلام.
    然而,由于没有明确说明联科行动在和平进程项下承担的陪伴作用,且这一作用有限,因而特派团的积极规划仍然受到限制。
  • كما استمرت أعمال العنف الطائفي، حيث شنت جماعات مسلحة، من بينها حركة الطالبان وجيش جنغوي Lashkar-e-Jhangvi، هجمات استهدفت أساسا المواكب الشيعية والمساجد.
    教派暴力也在继续,武装团体,其中包括塔利班和拉什卡-金格维这两个团体,主要针对什叶派礼拜人群和清真寺开展攻击。
  • وتتضمن الأمثلة على هذه الهجمات تفجيرات السيارات واختطاف بعض السفراء وإطلاق النار على المواكب الدبلوماسية في عام 2003 والأعوام من 2005 إلى 2007 وفي عام 2010.
    这些袭击包括2003年、2005-2007年和2010年发生的汽车炸弹爆炸、绑架一些大使和对外交车队开火。
  • وسيتم توجيه المواكب إلى مدخل الوفود من مبنى الجمعية العامة ثم تتم مرافقة الشخصيات إلى صالة الوفود الشمالية حيث يستقبلهم هناك الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وزوجتيهما.
    车队将被引到大会大楼的代表入口处,车内贵宾将被护送至北边代表休息厅,接受秘书长偕夫人和大会主席偕夫人的欢迎。
  • وفي ذلك الوقت وخلال " موسم المواكب الاستعراضية " لم يستكمل تنفيذ التدابير الأمنية إلا جزئيا، ولم يكن من المتوخى استكمال بعضها الآخر حتى نهاية العام.
    在那时,即 " 游行季节 " ,只采取了部分的安全措施,而另一些安全措施在年底之后才能采取。
  • وتُعزى الزيادات المتعلقة بالوظائف في المقر إلى تطبيق جداول جديدة للمرتبات وارتفاع التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتزايد التكاليف المواكب لزيادة تعقيد عمليات التوظيف التي تتبعها شعبة الموارد البشرية وتعمقها.
    总部费用提高的原因包括:实行了新的薪金表,离职后健康保险额增加,以及人力资源司实行更复杂和更彻底的征聘程序导致费用提高。
  • وذكرت أن مبدأ مسؤولية الدولة عن الضرر الذي يلحق بالأجانب من خلال أعمال غير مشروعة أو حالات من الإهمال والحق المواكب لذلك الذي تتمتع به دولة لكي تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل برعاياها أمور أرسيت لوقت طويل في متن القانون الدولي.
    一国应该对其不法行为或不行为给外侨造成的损害负有责任以及一国同时有权对其国民行使外交保护的原则,在国际法中早已确立。
  • ويهدف البرنامج أيضا إلى مساعدة بلدان الرابطة في معالجة أوجه التفاوت اﻻقتصادي واﻻجتماعي المواكب للنمو اﻻقتصادي السريع والعولمة عن طريق النهوض بالحكم الصالح وزيادة مشاركة المجتمع المدني من أجل التنمية اﻻقتصادية المستدامة والمنصفة.
    该方案还旨在帮助东盟各国解决随着经济迅速增长和全球化带来的经济和社会差异,办法是:促进合理管理并增加文明社会参与可持续和公平经济发展的机会。
  • (أ) يجب على جميع الأشخاص الذين يستقلون سيارات المواكب الداخلة عبر بوابة الشارع 43 أن يكونوا مزودين ببطاقة هوية صالحة تحمل صورة وصادرة عن الأمم المتحدة، وتصريح ثانوي لدخول مبنى الجمعية العامة، وذلك ليُسمح لهم بالمرور عبر نقاط التفتيش الأمني المختلفة، بما فيها مدخل أعضاء الوفود، وبدخول مبنى المقر؛
    (a) 经第43街大门进入联合国的车队所有人员都必须持有带有照片的有效联合国身份证和用于大会大楼的第二通行证,方可通过安全检查和代表团入口处,进入总部大楼;
  • وجميع مواكب السيارات التي ترافقها حراسة وعرضة لتهديد متدن أو معتدل وسيارات المواكب التي لا ترافقها حراسة تنزل ركابها من كبار الشخصيات على مسافة أبعد أي عند بوابة الشارع 46 على الجادة الأولى.ثم يوجَّه كبار الشخصيات نحو البوابة الجنوبية الموجودة عند مدخل الشارع 46 في الطريق إلى نقطة التفتيش الإلكتروني عند مدخل أعضاء الوفود.
    受低度和中度威胁的有人护送的车队以及无人护送的车队在第一大道较远处、第46街大门前让要人下车。 要人随后被引到第46街入口南向大门,前往代表入口检查点。
  • (أ) يجب على جميع الأشخاص الذين يستقلون سيارات المواكب الداخلة عبر بوابة الشارع 43 أن يكونوا مزودين ببطاقة هوية صالحة تحمل صورة وصادرة عن الأمم المتحدة، بما في ذلك تصاريح الدخول الثانوية الخمسة أو الأربعة للمرور عبر نقاط التفتيش الأمني المختلفة، بما فيها مدخل أعضاء الوفود، ودخول مبنى المقر؛
    (a) 经第43街大门进入联合国的车队所有人员都必须持有带有照片的有效联合国身份证,包括 " 五加四 " 第二通行证,方可通过安全检查和代表团入口处,进入总部大楼;

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المواكب造句,用المواكب造句,用المواكب造句和المواكب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。