查电话号码
登录 注册

المناوشات造句

造句与例句手机版
  • وتواصلت المناوشات بين الجماعات.
    各团体之间的摩擦仍在持续。
  • مثل هذه المناوشات المذهبية
    因此,暴乱蔓延开来
  • بعد ليلة من المناوشات التى أمنت هذا الميناء الهام فى جنوب شرق آسيا
    但是这些士兵还没有庆祝
  • وكانت الشرطة تتدارك الأمر بسرعة فائقة للسيطرة على بعض المناوشات وضبط الأمن.
    警方迅速控制了小规模冲突,恢复了平静局势。
  • وتم احترام وقف إطلاق النار عدا بعض المناوشات المتفرقة.
    除发生一些零星的摩擦之外,《停火协定》得到了遵守。
  • واستمرت المناوشات مع تحسين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لمواقعها.
    小规模战斗持续不断,刚果(金)武装部队不断加固阵地。
  • غير أن هذه المناوشات تبرز أهمية إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة في أقرب وقت ممكن.
    然而,这些事件确实显示出尽早建立临时安全区的重要性。
  • وخلال المناوشات مع القوات الإيرانية، غرق زورقهم واعتقلت القوات الإيرانية الركاب.
    在与伊朗部队发生冲突时,他们的船沉入水中,伊朗部队逮捕了那些乘客。
  • 176- وتزايد عدد المناوشات بين قوات الثوار وحلفائهم من جهة وجماعات ماي ماي المسلحة من جهة أخرى.
    叛乱部队及其盟友与马伊-马伊人武装团伙之间的摩擦次数增多。
  • وقد قتل أحد أفراد هذه المجموعة في المناوشات التي جدت مع القوات الإيرانية، وجرح اثنين وأفلت الرابع.
    他们与伊朗部队交火,其中一人被打死,两人受伤,最后一人逃跑。
  • وللأسف أدت المناوشات الناتجة عن ذلك إلى سقوط عدد من المصابين، وكانت حالة إحدى الإصابات على الأقل مميتة.
    令人遗憾的是,随后发生的小规模冲突造成数人受伤,其中至少一人死亡。
  • وتتسبب هذه المناوشات بين الفئات العرقية في حدوث خسائر في الأرواح ونزوح واسع النطاق، وقد تزايد تواتر وتعقُّد هذه المناوشات.
    这些族裔冲突夺去人的生命,使人们大规模流离失所,而且更加频繁,更加复杂。
  • وعلم الفريق أثناء اجتماعاته مع أشخاص عدة بأن القوات المتمردة وميليشيات الجنجويد قد شاركت في المناوشات التي وقعت بين القبائل.
    专家小组在与不同人的交谈中得知,反叛部队和金戈威德民兵参与了部落间冲突。
  • وبدأت هذه المجموعات من المقاتلين السابقين التي تعمل في غابة غولا بمنأى عن أي سلطة للدولة المناوشات المسلحة عبر الحدود.
    这些在戈拉森林中不受任何国家权力控制而行动的前战斗人员团体还发起跨界武装冲突。
  • وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير تفاقمت حدة المناوشات بين المجموعات العرقية المسلحة ذات الأصل الألباني وقوات الأمن الصربية في وادي بريسفو.
    在本报告所述期间,阿裔武装集团与塞族保安部队在Presevo山谷的小冲突次数大增。
  • وفي هذا الصدد، فإن النتائج والتوصيات التي توصلت إليها الآلية بشأن المناوشات العسكرية الأخيرة بين البلدين لجديرة بدراسة جادة.
    在这方面,扩大联合核查机制对最近两国之间的军事冲突所提出的调查结果和建议值得认真考虑。
  • كما ترتب على المناوشات التي تجد بين الفئات العرقية، ولا سيما في إيتوري وكيفو الشمالية، حصول عدد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    裔族之间的冲突,特别是在Ituri和基伍北部地区发生的冲突也导致一些粗暴侵犯人权的事件。
  • وكانت المناوشات المتقطعة بين الفصائل والمخاطر الأمنية الفعلية والمتصورة قد أجبرت منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة على تنفيذ ضوابط أمنية صارمة.
    部族冲突不断发生,存在着实际和感觉到的安全威胁,迫使联合国安全协调员办公室实施严格的安全管制。
  • وأفيد عن تجدد المناوشات في المقاطعات الشمالية الغربية بين قوات الأمن الوطني ومقاتلين مزعومين تابعين لقوات التحرير الوطنية، وعن احتجاز عناصر وأنصار هذه القوات.
    据报,在西北各省,国家安全部队与民族解放阵线恢复小规模战斗,民族解放力量人员及其支持者仍被拘禁。
  • ورغم هذه الخلفية الإيجابية عموما لا تزال المناوشات الداخلية من ناحية والتوترات على الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال من ناحية أخرى تشكلان مدعاة للقلق.
    尽管有这样一般良好的背景,但是内部的矛盾和几内亚比绍与塞内加尔接壤的边界地区的紧张局势仍然令人关切。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المناوشات造句,用المناوشات造句,用المناوشات造句和المناوشات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。