查电话号码
登录 注册

المقصرة造句

造句与例句手机版
  • وينبغي على المنظمات المقصرة أن تمتثل لتلك التوصيات امتثاﻻ كامﻻ.
    各违约组织应遵从这些建议。
  • (د) تحليل احتمال إلقاء المسؤولية على عاتق الدول والشركات عبر الوطنية المقصرة في الوفاء بالتزاماتها.
    (d) 分析未履行义务的国家和跨国公司可能应负的责任。
  • ومن تلك الأماكن، على سبيل المثال لا الحصر، الدول المدرجة أسماؤها في قائمة الدول المقصرة أو الضعيفة.
    这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
  • (د) تحليل إمكانية إلقاء المسؤولية على عاتق الدول والشركات عبر الوطنية المقصرة في الوفاء بالتزاماتها.
    (d) 分析未能履行义务的国家和跨国公司可能需承担的责任。
  • ومن شأن الإبلاغ بهذه الطريقة أن يساعد على ممارسة ضغط سياسي على الأطراف المقصرة في احترام التزاماتها وتعهداتها المتعلقة بحماية الأطفال.
    这种报告能够帮助向那些没有履行保护儿童义务和承诺的各方施加政治压力。
  • وينبغي ملاحظة أن حصة عمليات مراجعة الحسابات المقصرة تقصيرا جسيما أو المقصرة قد انخفضت من 22 في المائة إلى 18 في المائة.
    应当指出的是,表明有严重不足和不足的审计结果所占比例从22%减少到18%。
  • وينبغي ملاحظة أن حصة عمليات مراجعة الحسابات المقصرة تقصيرا جسيما أو المقصرة قد انخفضت من 22 في المائة إلى 18 في المائة.
    应当指出的是,表明有严重不足和不足的审计结果所占比例从22%减少到18%。
  • إن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل وازدياد عدد الدول المقصرة بواجباتها وأوجه التفاوت في العالم أمور من أخطر سمات العصر الحاضر.
    恐怖主义、大规模毁灭性武器的扩散、失败国家数量的增加和全球差距是我们时代最令人不安的一些特征。
  • ووجد الاستعراض أيضا أنه بالرغم من جهود اللجنة لتذكير الحكومات المقصرة بأن تنهض بالمسؤولية بالنسبة لجميع المبالغ الواجبة السداد والتي لم يتم سدادها بعد، فإن بعض الأرصدة التي لم يتم سدادها منذ فترة طويلة يلزم إنهاؤها.
    本次审查还发现,尽管赔偿委员会尽力提醒违约国政府将对所有未支付的退款作出说明,但仍有部分余额尚未清偿。
  • وكما ذكر أعـــﻻه، سيقوم الفرع المالي بإعداد قائمة سنوية للمكاتب القطرية المقصرة في اﻻمتثال للنظام المالي والقواعد واﻹجراءات المالية للصندوق، خصوصا من حيث صلتها بتقديم السلف إلى الوكاﻻت المنفذة.
    如上文所述,财务处每年将编制一份清单,列出没有遵守人口基金财务条例、细则和程序的国家办事处,特别是在向执行机构提供预付款方面。
  • وفي منطقة المحيط الهادئ، نجد أن بابوا غينيا الجديدة، وهي واحدة من البلدان القليلة التي تتوفر فيها بيانات حديثة عن الفقر، تدخل في عداد البلدان المقصرة في التقدم نحو هدف الالفية الانمائي المتعلق بالحد من الفقر.
    在太平洋地区,巴布亚新几内亚是少数编制了新的贫穷数据的国家之一,它也是在朝向实现千年发展目标减贫方面落后的国家之一。
  • وباﻹضافة الى ذلك، ﻻ ينبغي استخدامها لضمان البلدان المقصرة في السداد، كما أنه ﻻ ينبغي أن تصبح عنصرا هاما للتمويل ﻷنها أدت الى اضطراب البرامج الصادر بها تكليف من الجمعية العامة أو أثرت عليها على نحو غير مﻻئم.
    此外,不应将它们用于帮助摊款拖欠国摆脱困境,也不应使它们成为供资的主要部分,以致扰乱或不当影响到大会已核定的方案。
  • ووافقت اللجنة على صحائف الفحص القطرية (المصفوفات) لجميع الدول الأعضاء بما في ذلك الدول المقصرة في الإبلاغ ونشرت 179 مصفوفة على موقعها الشبكي، بموافقة الدول الأعضاء المعنية.
    委员会核可了所有会员国的国别审查表(汇总表),包括未提交报告国家的汇总表,并在征得有关会员国同意后,将179份汇总表张贴在委员会网站上。
  • وأضاف أن ماليزيا درجت دائما على سداد اشتراكاتها في الميزانية العادية بالكامل في حينها، وقال إن وفده يناشد الدول اﻷعضاء المقصرة أن تعبر عن دعمها لليونيدو عن طريق تسوية متأخراتها دون مزيد من اﻹبطاء وسداد اشتراكاتها المقررة بسرعة في المستقبل.
    马来西亚一贯全部及时向经常预算缴纳其会费。 他的代表团呼吁拖欠会费的成员国为了表示对工发组织的支持,毫不拖延地结清它们的拖欠款和尽快缴纳未来的分摊会费。
  • وواصلت اللجان وخبراؤها تنفيذ استراتيجية مشتركة بشأن الدول المقصرة في الإبلاغ، ووضعت استراتيجية مشتركة للتعامل مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بطريقة منسقة ومتكاملة واستكشفت إمكانية وضع استراتيجيات مشتركة تتعلق بأمور منها توفير المساعدة أو القيام بالزيارات القطرية المشتركة.
    三个委员会及其专家继续参与制订有关未提交报告国家的共同战略,拟定以协调互补的方式与国际、区域和次区域组织接触的共同战略,并探讨是否可能制订有关援助或联合国家访问等问题的共同战略。
  • 19- ويجوز للجنة عند الاقتضاء، وبموجب المادة 65 من نظامها الداخلي، أن تخطر الدولة المقصرة بأنها تعتزم، في تاريخ يحدد في الإخطار، بحث التدابير التي تتخذها الدولة لحماية أو إنفاذ الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وأن تقدم التعليقات العامة التي تراها مناسبة في هذه الظروف.
    19.根据议事规则第65条,在适当情况下,委员会可通知违反规则的缔约国,指出委员会会拟在通知所述日期审议缔约国为了保护或落实《公约》所承认的权利而采取的措施,并酌情提出它认为适当的一般性意见。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المقصرة造句,用المقصرة造句,用المقصرة造句和المقصرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。