查电话号码
登录 注册

المقرة造句

造句与例句手机版
  • المشاريع الجديدة المقرة ٨٤ ٤١
    E. 核准的新项目. 48 14
  • 2-1-2 القوانين المقرة من مجلس الوزراء
    1.2. 部长理事会通过的法规
  • ٦-١ تؤيد المقرة الخاصة الجهود المبذولة من قبل الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية.
    1. 特别报告员支持小组委员会工作方法问题工作组的工作。
  • وتعطي هذه الطرق المقرة من الدقة والإحكام ما يضاهي الطرق المنشورة القائمة.
    这是可以接受的,但条件是,分析工作的准确度和精确度均与现行的公认方法相类似。
  • وبالنسبة ﻷغراض إقرار التصرف، فإن اﻻلتزامات الدولية التي تضطلع بها الدولة المقرة ينبغي أن تكون المعيار في تحديد عدم المشروعية.
    对于一国采取某种行为,采取国的国际义务应是衡量是否不法的标准。
  • وفيما يتعلق بالتصرف الذي يتم إقراره، سيكون من الضروري دائما النظر فيما إذا كان التصرف يتعارض مع اﻻلتزامات الدولية للدولة المقرة له في الوقت ذي الصلة.
    对于已采取的行为,总是需要考虑这种行为是否违背采取国在有关时期的国际义务。
  • وأسهمت جميع هذه الآليات في تبادل المعلومات وفي إعطاء الأمم المتحدة صورة المنظمة المقرة العزم على توحيد أدائها، وتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    所有这些机制均有助于共享信息和改进决心一体行动的联合国形象,避免工作重叠和资源浪费。
  • كما أعربوا عن دعمهم وإسنادهم لجهود الحكومة العراقية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية عبر عدد من الآليات بما فيها المراجعة المقرة دستوريا لدستور البلاد.
    他们还表示支持伊拉克政府通过一系列机制(包括已获授权的宪法审查)实现民族和解的努力。
  • 93-5 إيجاد التوازن الذي يعكس الأولويات المقرة من قبل المنظمة في تخصيص الموارد للميزانية العادية للأمم المتحدة، والذي ما يزال يجري دائماً على حساب نشاطات التنمية.
    5 在向联合国经常预算分配资源时平衡体现联合国议定的优先事项;分配资源时通常不利于发展活动。
  • وطلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن تطور الاعتمادات ومستويات ملاك الموظفين المقرة لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية على مدى السنوات العشر الماضية.
    委员会要求提供更多的详细材料,说明在过去10年来与发展有关的预算款次的核定批款与人员配置水平的变化情况。
  • وطلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن تطور الاعتمادات ومستويات ملاك الموظفين المقرة لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية على مدى السنوات العشر الماضية.
    咨询委员会要求提供更多的详细材料,说明在过去10年来与发展有关的预算款次的核定批款与人员配置水平的变化情况。
  • الأفراد من الموظفين وغير الموظفين المقرة لهم حيز مكتبي (مبنى المؤتمرات والقبو ومبنى الجمعية العامة والمكتبة، ومبنى المرج الشمالي والمبنى الملحق الجنوبي)
    场地内其他地点:有座位的方案工作人员和非工作人员(会议大楼、地下室、大会大楼、图书馆、北草坪会议大楼、南配楼)
  • المعايير والمبادئ التوجيهية المقرة دولياً التي تصدرها أساساً المنظمات الدولية (المنظمة الدولية للتوحيد القياسي ومجلس المحفوظات الدولي) أو استشارة مؤسسات وطنية معيارية.
    咨询了主要由国际组织(国际标准化组织(标准化组织)和国际档案理事会)或国家标准化机构制定的国际公认标准或准则。
  • وعليه، يحق لكل شخص اللجوء فعليا إلى المحاكم الوطنية لرفع شكوى ضد المسؤولين عن ارتكاب أفعال يعتبر أنها انتهكت الحقوق الأساسية المقرة له بموجب الدستور والقوانين السارية المفعول.
    因此,任何人都有权到国家司法机关提出上诉,只要他认为该行为违反了《宪法》和现行法律赋予自己的根本权利。
  • 2- دعوة الدول العربية إلى المشاركة في المفاوضات الجارية لتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، وفقاً للأحكام العامة للاتفاقية المقرة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    呼吁阿拉伯国家根据经济和社会理事会所达成协议的一般规定,参加阿拉伯国家之间目前关于服务贸易自由化问题的谈判;
  • وبشكل عام جدا، تقترح النمسا أن تُحدد مفاهيم التحفظات المقرة والجائزة والصحيحة وتميّز بمزيد من الوضوح، بما في ذلك آثارها القانونية والآثار الواقعة عليها من ردود الفعل عليها.
    笼统而言,奥地利建议从概念上更加清晰地界定和区分成立的、允许的和有效的保留,包括它们的法律效果以及相关反应对它们产生的效果。
  • وتعطي هذه الطرق المقرة من الدقة والإحكام ما يضاهي الطرق المنشورة القائمة. ويتم التحقق من صحة الطرق بمقارنتها بالمقاييس الدولية ذات الصلة لضمان التوافق بينها.
    这是可以接受的,但条件是,分析工作的准确度和精确度均与现行的公认方法相类似,而且还应为确保兼容性而根据相关的国际标准对所使用的方法进行调整校对。
  • ونود في هذا الشأن أن نجدد الالتزام بقرار لجنة التعويضات الداعي إلى عقد مشاورات بين الكويت والعراق تحت رعاية اللجنة لمناقشة مستقبل المطالبات المقرة غير المدفوعة والبالغة 24 بليون دولار.
    在此,我们重申将遵守该决议,其中赔偿委员会呼吁在委员会主持下,在伊拉克和科威特之间进行协商,以讨论总值240亿美元的未支付索赔的前景问题。
  • إن خطة عمل حركة عدم الانحياز، المقرة مؤتمرها القمة الرابع عشر المنعقد في هافانا، سوف يتم مراجعتها عند اللزوم أثناء الاجتماعات الوزارية بغية تقييم تنفيذها وتحديثها وفقاً للاقتضاء.
    在部长级会议期间,必要时应当对在哈瓦那举行的第14次不结盟运动首脑会议上通过的《不结盟运动行动计划》进行审查,以评价其执行情况并做出相应的更新。
  • وبشكل عام قد يوحي هذا بأنه قد يكون من المفيد مناقشة تدبير لضمان توفير معلومات تعتبر حساسة لهيئات الإزالة المقرة حين يجري اتفاق بين أطراف نزاع ما على طريقة وتوقيت استخدام هذه المعلومات.
    广而言之,它表明,讨论一种措施确保当冲突各方就使用敏感信息的方式和时间达成协议时,确保被认为是敏感的信息能够披露给批准的清理实体是有益的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المقرة造句,用المقرة造句,用المقرة造句和المقرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。