المحاورة造句
造句与例句
手机版
- كان هناك صلابة فى المحاورة
这曾经有特别硬的轴状的肌肉组织 - علاقة المجلس بمختلف الأطراف المحاورة
安理会与各对话者的关系 - ولم تقف الحكومة الأفغانية والجهات الدينية المحاورة مكتوفة الأيدي.
阿富汗政府和宗教对话者没有袖手旁观。 - 87- وفي الختام، شكرت موزامبيق المشاركين على المحاورة الإيجابية والتشجيع الذي تلقته.
总之,莫桑比克感谢与会者非常积极的互动和受到的鼓励。 - وأعربت الأطراف المحاورة للبعثة عن ثقتها بصورة عامة في دقة سجل الناخبين.
选举观察团对话者们对选民登记册的准确性普遍表示了信心。 - وكانت المحاورة الرئيسية في الحوار هي حكيمة عباس، مديرة البرامج برابطة حقوق المرأة في التنمية.
牵头对话人是妇女发展权利协会方案主任Hakima Abbas。 - وأدلت المحاورة الرئيسية، سوسان بارنيل، أستاذة العلوم البيئية والجغرافية بجامعة كيب تاون، ببيان.
发言的有主讲人即开普敦大学环境和地理科学教授Susan Parnell。 - وقد أعربت الأطراف المحاورة للبعثة الدولية لمراقبة الانتخابات عن ثقتها العامة في دقة السجل الحكومي المركزي للناخبين.
选举观察团对话者们对集中的国家选民登记册的准确性普遍表示了信心。 - 161- وشددت المحاورة على أهمية اعتماد بنية تدابير شاملة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
该专题专题讨论小组成员强调了为执行公约及其各项议定书而采取综合结构措施的重要性。 - وكانت المحاورة الرئيسية في الحوار هي ريكا لاتو، نائبة المديرة العامة لإدارة السياسات الإنمائية بوزارة خارجية فنلندا.
牵头对话人是芬兰外交部发展政策司副司长Riikka Laatu。 第五时段 - 44- وصفت المحاورة من أوغندا الوضع الراهن في بلدها فيما يخص استرداد الموجودات والتعاون التقني المقدم حالياً في هذا الصدد.
来自乌干达的小组成员介绍了本国有关资产追回和目前所提供的技术合作的现状。 - وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
她简要介绍了其本国为打击人口贩运活动以及保护和支助儿童被害人和证人而采取的一些举措。 - وأشار إلى أن الأنشطة العديدة التي قامت بها الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المحاورة الأخرى المساندة لها قد ساعدت على إحراز بعض التقدم.
他指出,在联合国和其他支持对话者的各种干预措施的帮助下,取得了一些进展。 - 74- وأوضحت المحاورة إن الأطفال الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه كثيرا ما يعانون من التمييز من حيث التشريعات والممارسة.
该小组成员指出,不属于生活所在国家的公民的儿童,在立法上和实践中往往受到歧视。 - وفي حلقة النقاش الحوارية التي تلت ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المحاورة الرئيسية وممثلي المغرب وبيرو.
在随后的互动讨论中,小组成员答复了牵头讨论人以及摩洛哥和秘鲁代表做出的评论和提出的问题。 - وأدلت أيضا ببيان المحاورة الرئيسية، آيرين فرودنشوس - رايشل، المديرة العامة لإدارة التعاون الإنمائي، في الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية، في النمسا.
主导讨论者、奥地利联邦欧洲与国际事务部发展合作司司长伊雷妮·弗罗伊登舒斯-赖歇尔发了言。 - وفي الحوار الذي أعقب ذلك، طرحت المحاورة الرئيسية، ماريا يوخينيا كاسار، المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعليقات وأسئلة.
在随后的对话中,牵头对话人、联合国开发计划署协理署长María Eugenia Casar提出了意见和问题。 - (ط) أساليب المحاورة وتقييم الحالة التي تقلّل إلى أدنى حد من الصدمات التي تلحق بالطفل وتزيد إلى أقصى حد في نوعية المعلومات التي يُحصل عليها منه؛
(i) 面谈和评估技术,应最大限度地减轻对儿童造成的创伤,并最大 限度地提高从儿童那里所获信息的质量; - وأشارت المحاورة الأولى، وهي خبيرة فنية في شركة Big Four للمحاسبة، إلى بعض المفاهيم الخاطئة عن دور حساب القيمة العادلة في الأزمة المالية.
第一位小组成员是四大会计师事务所之一的技术合作伙伴,她阐述了对于公平价值会计在金融危机中的作用的一些误解。 - 27- وأشارت المحاورة إلى أن أي اختلاف قد يؤدي إلى شكل من أشكال التمييز، مثل الجنسية، والثقافة، والمظهر الخارجي، والوضع الاقتصادي، ونوع الجنس، من بين أمور أخرى.
该小组成员指出,任何差异,例如国籍、文化、外貌、经济状况、性别及其他情况,都可能引发一个歧视过程。
如何用المحاورة造句,用المحاورة造句,用المحاورة造句和المحاورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
