查电话号码
登录 注册

المجسّد造句

造句与例句手机版
  • ويتعين على شعب وحكومة غواتيمالا مضاعفة التزامهما بتحقيق الوعد المجسّد في اتفاقات عام 1996.
    危地马拉人民和政府必须下双倍的决心,以实现1996年的协定所载的承诺。
  • وفي ذلك السياق، تؤكد أنغولا مجددا تأييدها للموقف الموحد للاتحاد الأفريقي المجسّد في توافق آراء إيزولويني.
    在这方面,安哥拉重申支持非洲在《埃祖尔韦尼共识》中表述的共同立场。
  • 48- وتنطبق هذه التوصية بالمثل على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية (رهنا بالمبدأ المجسّد في الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4).
    这一建议同样适用于知识产权担保权(须服从建议4(b)项所含原则)。
  • وتكمن مصداقية الأمم المتحدة في قدرتها على الوفاء بمسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، على النحو المجسّد في الميثاق.
    联合国的公信力在于履行《宪章》所述的首要职责,即维护国际和平与安全。
  • وأبدي اقتراح آخر وهو أن يدرج أيضا في الدليل المفهوم المجسّد في الفقرة (3) من مشروع المادة 6 والمتعلق بتعيين ثلاثة موفّقين.
    另有与会者建议,第6条草案第(3)款所反映的指定三名调解人的概念也应载入指南。
  • وعملا بمبدأ المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية المجسّد في الدستور، لا تجيز الأنظمة والقوانين ذات الصلة بالحقوق السياسية التمييز بين الرجال والنساء.
    根据庄严载入《宪法》、法典和有关政治权利的法律的男女政治生活平等原则,不允许男女之间有任何歧视。
  • (ب) تحديث إعلان فيينا على ضوء التطورات الجديدة والاتفاق السياسي المجسّد في إعلان بانكوك، ومن ثم صوغ إطار معزّز من خطط العمل؛
    (b) 根据新的发展情况和《曼谷宣言》所反映的政治协议增订《维也纳宣言》,从而制订统一的行动计划框架;
  • وعليه يمكن التأكيد بأن مبدأ الديمقراطية الجنسانية المجسّد في الدستور يتيح فرصا واسعة النطاق لتطبيق سياسة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    因此可以确定,宪法性别民主原则为乌克兰批准男女在社会生活各个领域机会平等的政策创造了广阔的可能性。
  • وتأييدا لهذا الاقتراح، قيل إنه من المفضّل ترك الأمر للممارسة التحكيمية لكي تحدّد شيئا فشيئا كيف ينبغي الأخذ بمعيار عدم الملاءمة المجسّد في الفقرة الفرعية (أ).
    支持该建议的与会者称,最好听凭今后的仲裁实践来决定如何将(a)项中所载对危害的权衡考量作为评判的标准。
  • وتظل التنمية الصناعية في هذا العالم المعولم أداة قوية للعمل على تحقيق الرفاه البشري وتعزيز الصالح العام المجسّد في الأهداف الإنمائية للألفية. باء-2 الاتجاهات في التنمية الصناعية
    在当今全球化世界,工业发展依然是增进人类福利,促进《千年发展目标》所体现的共同福祉的一个强有力手段。
  • وسيكون النهج الشامل المجسّد في خطة العمل بشأن مساعدة الضحايا حيوياً في منح الناجين من الحوادث الناتجة عن الذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة حقوقهم كاملة.
    受害者援助行动计划体现的综合方针,对于赋予涉及未爆炸军械和遗弃爆炸物的事件的受害者以充分权利至关重要。
  • 33- إن نيوزيلندا ملتزمة التزاماً راسخاً بمراعاة الطابع العالمي لحقوق الإنسان المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وعدم قابليتها للتجزئة، على النحو المجسّد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    新西兰坚定地信守《世界人权宣言》所载人权的普遍性和不可分割性,其中包括公民权利、文化权利、政治权利和社会权利。
  • ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المجموعات المهنية والأطفال والآباء وعامة الجمهور غير مطلعين على نحو كاف على الاتفاقية وعلى النهج القائم على الحقوق المجسّد في الاتفاقية.
    然而令委员会关注的是,专业团体、儿童、父母和公众仍然不十分了解《公约》以及其中所载的以权利为基础的原则和规定。
  • إننا، بوصفنا بلدا ناميا يواجه مشكلات الفقر اليومية، ليس لدينا ملجأ آخر غير نظام الأمن الجماعي المجسّد في الميثاق لضمان سلامة وأمن شعبنا.
    作为一个面对日常贫困的发展中国家,我们除了在《宪章》中包含的、保证我们人民的安全和保障的集体安全系统之外别无其它援助。
  • وجاء في رد تركيا أن الخيار المفضّل لديها هو تحديث إعلان فيينا على ضوء التطورات الجديدة والاتفاق السياسي المجسّد في إعلان بانكوك، ومن ثم صوغ إطار معزّز من خطط العمل.
    土耳其答复说,赞成根据新的发展情况和《曼谷宣言》所反映的政治协议增订《维也纳宣言》,从而制订统一的行动计划框架。
  • ولتبرير غزوهما العسكري وتقسيم الإقليم، حاول الغزاة الجدد تقديم اتفاق مدريد على أنه صك قانوني له الأسبقية على قرارات الأمم المتحدة ومبدأ تقرير المصير المجسّد في ميثاق الأمم المتحدة.
    为了给军事侵略和分割领土作辩护,新侵略者试图将《马德里协定》作为合法凭证,凌驾于联合国决议和《联合国宪章》所载的自决原则之上。
  • وخلال عملية التبادل العام للآراء، أعربت الوفود عن تأييدها لاستخدام الآليات الحالية في مراحل مبكرة بغرض تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، وكذلك لمبدأ حرية اختيار الوسائل المجسّد في ميثاق الأمم المتحدة.
    在一般性交换意见期间,一些代表团表示支持在早期阶段利用现有机制和平解决争端,并表示支持《联合国宪章》中体现的自由选择手段的原则。
  • 39- وشكّك عدد من الوفود في الحاجة إلى إدراج قائمة من هذا القبيل في مشروع الصك، وذلك نظرا للمبدأ العام المجسّد في الفقرة الفرعية 6-1-1 الذي تستند مسؤولية الناقل بموجبه إلى الخطأ.
    一些代表团对于是否有必要在文书草案中纳入这样一个清单提出疑问,因为从第6.1.1项所体现的一般原则来看,承运人的赔偿责任是以过失为依据的。
  • 19- ولئن كانت الفقرة 4 ترسي قاعدة لم تظهر بهذا الشكل من قبل في الصكوك السابقة المعدة من قبل الأونسيترال، فإنّ مبدأ إعطاء الأسبقية لنظم إقليمية معيّنة المجسّد في هذا الحكم ليس جديدا بكل معنى الكلمة.
    虽然第四款提出了一条贸易法委员会以前编写的文书中未曾以同样形式出现的规则,但其中所体现的遵守特定区域制度的原则并不是完全无迹可循。
  • ويتطلب الأمر اتخاذ إجراءات محددة الهدف لتنفيذ نهج لتعميم المنظور الجنساني، مثل النهج المجسّد في تلك السياسة. وخطة العمل بشأن المساواة بين الجنسين توفّر وسائل القيام بذلك عبر مختلف مجالات العمل والمحصّلات والنواتج التي تتناولها هذه الوثيقة بالوصف.
    体现在性别政策中的主流化办法必须通过有针对性的行动加以实施,而两性平等行动计划通过本文件中描述的多项行动领域、成果和产出正好为做到这一点提供了途径。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المجسّد造句,用المجسّد造句,用المجسّد造句和المجسّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。