المجامع造句
造句与例句
手机版
- وبإمكان المجامع المتخصصة للخبراء من ذوي التخصصات المتعددة أن تسهم إسهاما كبيرا في زيادة فعالية الجهود المبذولة في مجالي التحقيق في الجرائم وملاحقة مرتكبيها.
专业的多学科专家队伍可大大有助于提高调查和起诉工作的效力。 - وتمت أيضاً استشارة منظمات غير حكومية، وﻻ سيما تلك التي تقدم المساعدة لضحايا الطوائف والجماعات الروحانية، فضﻻً عن أعضاء المجامع المختلفة والشخصيات المستقلة.
非政府组织、特别是为受教派及心灵团体之害的人提供帮助的非政府组织,以及学术界人士和知名人士也在被征求意见之列。 - وينبغي للأمين العام أيضا أن يشجع على زيادة إشراك المجامع الفكرية ومنظمات وشبكات المجتمع المدني في الجهود الرامية إلى استكشاف سبل جديدة والبحث عن أرضية مشتركة بهدف التغلب على الجمود الحالي؛
秘书长还应该鼓励智库和民间社会组织和网络进一步参与探索新途径的努力,并寻找共同点,以解决当前的僵局; - وقال السيد داس نيفيس إنَّ وزارة التخطيط البرازيلية مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات الأخرى وإعداد سيناريوهات للمستقبل، كما تتصدَّى المجامع الفكرية لمسائل تتَّصل بتحدِّيات المستقبل.
das Neves先生说,巴西计划部负责协调其他部委的活动并拟定未来问题方案,智囊团也致力于解决与未来挑战有关的问题。 - إننا لا نفتقر إلى التشخيصات المتسقة بل والمقنعة التي قامت بها أبرز المجامع الفكرية والصروح الجامعية والباحثين المرموقين على نطاق العالم لما يعاني منه النظام الدولي من علل متعددة.
并不缺乏关于国际秩序多方面弊病的诊断,重要的智囊团、大学和世界各地杰出的研究人员均提供条理清晰和有说服力的诊断。 - وشارك موظفو مكتب شؤون نزع السلاح أيضاً في العديد من الحلقات النقاشية والفعاليات المعقودة بشأن الحد من الأسلحة وقضايا نزع السلاح والأمن التي نظمتها معاهد البحوث أو المعاهد المرتبطة بالجامعات أو المجامع الفكرية.
裁军事务厅的工作人员参加了由研究所或大学相关机构或智库举办的许多关于军备控制、裁军和安全问题的小组讨论和活动。 - ويسهم المكتب في دور التنمية العالمي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتوفير تحليلات استشرافية للسياسات ودعم الشراكات البحثية التي تقام مع المجامع الفكرية الرائدة في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل المتعلقة بقضايا التنمية البشرية المستدامة.
发展研究处提供前瞻性政策分析并促进同世界上主要智囊团就研究可持续人类发展问题结成伙伴关系,为开发计划署的全球发展任务做出贡献。 - لقد حدث هذا قبل ميلاد المسيح، بيد أن المشكلة عادت إلى الظهور في ذلك العصر الزاهر، عصر الفلسفة العظيمة، بين القرنين الخامس عشر والسابع عشر، واضطررنا إلى إنشاء المجامع والمجالس الدينية لكي نقرر ما إذا كان الهنود أو السود كائنات بشرية.
这是在基督前,然而,这个问题重新出现在15世纪至17世纪这个伟大哲学的伟大年代为了决定究竟印第安人和黑人是否属人类,我们必须举行会议和教会会议。 - وينبغي للأمين العام أن يبحث في التحديات وجميع الجوانب ذات الصلة بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، وينبغي أن يشجع على مشاركة المجامع الفكرية والمجتمع المدني على نحو أكبر في الجهود الرامية إلى استكشاف سبل جديدة والبحث عن أرضية مشتركة من أجل التغلب على الجمود الحالي.
秘书长应探索建立新的无核武器区的所有相关挑战和问题,并鼓励智囊团和民间社会组织和网络进一步参与探索新途径的努力,寻找共同点,以打破目前僵局。 - اجتماع بشأن عمليات حفظ السلام المزودة بقدرات ردع مع مشاركين من 30 من البلدان المساهمة بقوات، والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وبعثات مختارة من بعثات حفظ السلام وشخصيات لامعة في مجال حفظ السلام وخبراء متخصصين من المجامع الفكرية والأوساط الأكاديمية المعتمدة
举行了关于强力维和问题的会议,与会者来自30个部队派遣国、非洲联盟和欧洲联盟以及选定的维持和平特派团,并包括维和领域知名人士及来自经认可的智囊团和学术界的专题专家 - وطلبت الجمعية إلى أوزبكستان العفو على أبدوبانوب أخمدوف، الذي لا يزال في السجن، والكفّ عن ملاحقة شهود يهوه بسبب نشاطهم الديني السلمي، وقبول طلبات تسجيل المجامع في المحافظات التي يقيم فيها أفراد من شهود يهوه(63).
耶和华基督徒见证人欧洲联合会请求乌兹别克斯坦特赦仍在狱中的阿卜杜班诺布·艾哈迈多夫,不再因耶和华见证人的和平宗教活动对其起诉,并在有见证人信徒居住的地方接受会众团体的登记申请。 - وتشرَّف بتقديم الدعم من خلال مرافقة فخامة الرئيس ونوابه والوزراء في زيارات إلى رؤساء الدول وممثليات ووفود وزارية على الصعيد الوطني إلى المقاطعات لإجراء مشاورات مع المحافظين وتمثيل الحكومة في مؤتمرات القمة والاجتماعات والمنتديات الدولية ومؤسسات المجامع الفكرية الأكاديمية في شتى أنحاء العالم.
他曾有幸陪同总统阁下、副总统和各部长会见来访的各国领导人、陪同部级代表和国家代表团到各省与省长协商,还代表政府参加过国际峰会、各种会议、论坛和世界各地的学术智囊团机构。 - ففيما كانت الكنيسة تعقد المجامع لتجادل في مسائل الهرطقة، ها نحـن نجتمع اليوم في الأمم المتحدة لا لنصـرّ على شكل واحد من أشكال العقيدة، بل لنقـرّ ونحافظ على قاعدة أخلاقية مشتركة تجمع كل الديانات والعقائد تحت مظلة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي صدر عام 1948.
过去,教会举行会议,讨论如何解决邪教问题,而今天,我们聚集在联合国不是要坚持某一种信仰,而是要在1948年《世界人权宣言》不可动摇的大旗下,承认并且维持团结所有信仰、所有意识形态的共同伦理基础。
如何用المجامع造句,用المجامع造句,用المجامع造句和المجامع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
