查电话号码
登录 注册

الكمبيالة造句

造句与例句手机版
  • أنت تستعين بهذه الكمبيالة
    你要用这张汇票
  • ويخلص الفريق إلى أن البضائع التي صدرت بشأنها الكمبيالة قد فُقدت أو دُمرت أثناء مرورها العابر كنتيجة مباشرة للغزو.
    小组认定,为之开出汇票的货物在途中损失或毁灭,是入侵的直接后果。
  • إلا أنّ قبول الكمبيالة بمثابة دفع دون تعليق يعتبر موافقة ضمنيّة على تأجيل تاريخ الدفع الذي ينصّ عليه العقد حتى استحقاق الكمبيالة.
    然而,未加评论地接受汇票作为付款,被视为默示同意推迟合同中规定的付款日期,直到汇票到期。
  • واﻷمر بالدفع عند اﻻطﻻع أو الكمبيالة هو أمر غير مشروط موجه من طرف إلى آخر يطلب منه فيه أن يدفع مبلغاً محدداً عند الطلب أو في تاريخ مقبل محدد.
    即期汇票或汇票是一方向另一方发出的无条件的命令,要求后者按要求或在定好的一个未来日期支付所规定的数额。
  • وفي حالة الكمبيالة اﻵجلة، يلزم السداد في وقت محدد في المستقبل )ومن ثم تنشأ مخاطرة إضافية هي احتمال عدم تسديد المبلغ الوارد في الكمبيالة المقبولة عند اﻻستحقاق(.
    在定期汇票支付办法中,付款在规定的一个未来日期进行,(因此,这种办法具有额外风险,因为被接受的汇票有可能到期无法承兑)。
  • وفي حالة الكمبيالة اﻵجلة، يلزم السداد في وقت محدد في المستقبل )ومن ثم تنشأ مخاطرة إضافية هي احتمال عدم تسديد المبلغ الوارد في الكمبيالة المقبولة عند اﻻستحقاق(.
    在定期汇票支付办法中,付款在规定的一个未来日期进行,(因此,这种办法具有额外风险,因为被接受的汇票有可能到期无法承兑)。
  • ومن ثم، يوصي الفريق بمنح تعويض ليس فقط عن القيمة التقديرية للبضائع المفقودة وإنما أيضا عن التكاليف العرضية المعقولة في صورة الرسوم المصرفية التي تم تحصيلها عن رد الكمبيالة عقب فقدان البضائع.
    因此,建议予以赔偿,不仅要赔偿灭失货物的估定价值,还要赔偿货物灭失之后由于汇票退回而以银行费用形式收取的合理杂项费用。
  • وفي حالة أخرى، اعتبرت المحكمة أن الكمبيالة التي قدّمها المشتري قد غيّرت العقد قانونا بمقتضى الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، لدرجة إرجاء تاريخ تسديد سعر الشراء إلى حين استحقاق الكمبيالة.
    在另一个案件中,33一家法院判决,根据本公约第二十九条第(1)款,买方开出的汇票有效地更改了合同内容,将支付价款的时间推迟到汇票的到期日。
  • ولما كانت هذه الكمبيالة صكاً قابﻻً للتداول )يمكن تحويله إلى نقد فوراً(، فإن المصدر يحصل بذلك على ضمان أكبر مما يحصل عليه في حالة الدفع من حساب مفتوح. وهذا الترتيب ﻻ يتطلب وساطة بنك والتكاليف المرتبطة به قليلة.
    由于此种汇票是可转让票据(即可立即兑换现金)、出口商因此而获得的保障比采用赊帐支付办法要大,此种安排无需银行介入,因而相关费用很低。
  • 94- وفيما يتعلق بالتعريف (ب ب) ( " العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل " )، اتُفق على أن التعليق ينبغي أن يوضّح أن الكمبيالة المقبولة أو الالتزام المعقود لا ينشئان عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل إلا عند السداد.
    关于定义(bb)( " 独立保证下的收益 " ),工作组一致认为,评注应解释,承兑的汇票或承付的款项只有与付款结合时方能产生独立保证下的收益。
  • 231- وفيما يتعلق بالتكاليف المتكبدة بخصوص الكمبيالة التي ورد وصفها في الفقرة 227 أعلاه، يشير الفريق إلى ما سبق أن خلص إليه من أن مبلغ التعويض عن البضائع التي اكتُشف فقدانها أو تدميرها أثناء المرور العابر نتيجةً لغزو العراق للكويت واحتلاله لها تستند إلى قيمة تقديرية للبضائع التي تخلف سداد ثمنها، بالإضافة إلى أية تكاليف عرضية معقولة.
    关于上文第227段所述的有关汇票的费用问题,小组回顾其先前的确定,即对于认定因伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成在途中损失或毁灭的货物的赔偿金额,是基于尚未清偿的货物的估定价值加上任何合理的杂项费用。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الكمبيالة造句,用الكمبيالة造句,用الكمبيالة造句和الكمبيالة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。