查电话号码
登录 注册

الفظاعات造句

造句与例句手机版
  • خيارات السياسة العامة المتعلقة بمنع الفظاعات
    四. 防止暴行的各种政策选择
  • عن بعض أكثر الفظاعات التي رأيتها أبداً.
    我所见过的 最恐怖的事件[当带]中
  • منع السبل لارتكاب الفظاعات
    剥夺施暴的手段
  • وقال إنه يجب أن يُجبر هؤﻻء الذين يرتكبون مثل هذه الفظاعات على دفع تكلفتها السياسية.
    应该让这些挑起冲突的人也意识到它的政治代价。
  • لكن ذلك أسوأ وأدهى، فحيثما ارتكبت هذه الفظاعات نجد وراءها نفس الهستيريا المفعمة بروح القرآن حاملة نفس العلامة، غلالة الإرهاب المعولم.
    但从实质上来看,情况远更为严重,因为这处处透着《可兰经》的狂热。
  • والمحكمة تدرك بما يبعث على الألم أن العديد من الفظاعات قد ارتكبت خلال النزاع`` (الفقرة 221).
    法院痛苦地了解到,冲突期间犯下了许多暴行 " (第221段)。
  • ولاحظ أنه في حين أن مفاهيم من قبيل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب محددة تحديدا رسميا، فإن الأمر نفسه لا ينطبق على مفهوم الفظاعات الجماعية.
    虽然灭绝种族罪行和战争罪行的概念已经正式界定,但大规模暴行却不然。
  • وتظهر حوادث الإبادة الجماعية في القرن العشرين أن المجتمع الدولي فشل مرات كثيرة في منع وقوع الفظاعات الجماعية أو التصدي لها على النحو الكافي.
    20世纪的灭绝种族事件表明,国际社会常常未能预防或充分回应大规模暴行。
  • قبل عام مضى، تحدثت من على هذا المنبر عن الفظاعات التي ارتكبتها إسرائيل بحق بلادي طيلة 33 يوما من الحرب الوحشية والهمجية التي شنتها عليها.
    一年前,我在此讲台上提到以色列对我国的野蛮行径,及其残暴的33日战争。
  • وباختصار، يعتقدون أن العالم قد نسي الفظاعات التي ارتكبت ضد السكان المدنيين، ومعسكرات الاعتقال، ومعسكرات الاغتصاب والإبادة الجماعية.
    简单地说,他们认为,世界已经遗忘了他们残害平民的暴行、集中营、强奸营和种族灭绝的罪行。
  • وما حرب لبنان التي دامت 33 يوما والهجوم الوحشي على غزة الذي دام 22 يوما سوى أحدث مثالين على الفظاعات التي يرتكبها هذا النظام.
    33天对黎巴嫩的战争和22天对加沙的野蛮攻击,只是该政权近期暴行的两个例子。
  • ويتسبَّب هذا التمييز في الشقاق بين الجماعات، ولكنه مزعج بوجه خاص من منظور منع الفظاعات حينما ينبع من أنماط الإقصاء المتعمد.
    此类歧视造成群体之间不合,但从预防暴行的角度看,如果歧视源于蓄意排斥模式则其令人担忧。
  • إن محكمة العدل الدولية تعمل على تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي، ومن المهم إعادة التأكيد على ضرورة إخضاع المسؤولين عن ارتكاب هذه الفظاعات للمساءلة.
    国际法院致力于在国际社会中促进法治,因此必须重申追究此类暴行实施者责任的必要性。
  • والواقع أن هذه الفظاعات التي يبدو أنها تهدف إلى القضاء على شعب بأكمله تقدم أمثلة واضحة للعقاب الجماعي وتشكل إبادة جماعية وتطهيرا عرقيا.
    无疑,这些看来以屠杀全体人口为目的的残暴行为,是集体惩罚的明证,形同种族灭绝和种族清洗。
  • وارتكبت هذه الفظاعات بعيداً عن أعين المجتمع الدولي، ﻷن نظام الحكم اﻻريتري رفض السماح للمنظمات غير الحكومية وبعض وكاﻻت اﻷمم المتحدة بالعمل في البلد.
    由于这些暴行都是背着国际社会干的,所以厄立特里亚不许非政府组织和联合国的一些专业机构在那里开展工作。
  • وقد شاعت هذه الفظاعات التي ترتكبها هذه العناصر بصورة خاصة في سياق الاضطرابات والصراعات الداخلية، لكن مثل هذه الحوادث أبلغ عنها أيضا فيما يتصل بالصراعات ذات البعد الدولي.
    这些势力的暴行特别常见于内部动乱和冲突过程中,但据报道,这种事件也发生在有国际背景的冲突中。
  • ولا بد للمجتمع الدولي من أن يدين بشكل حازم جرائم الحرب هذه، بما في ذلك الجرائم المذكورة أعلاه، وجميع الفظاعات التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
    国际社会必须坚决谴责以色列占领军部队对巴勒斯坦人犯下的这些战争罪行、包括上述各种罪行以及所有残暴行为。
  • ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    理事会还决定对参与在马里北部发动攻击和对平民人口犯下暴行的武装团体领导人和成员实施本公报第7段所述的各项制裁。
  • 319- ورحّب مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان بقبول الصومال التوصيات بإنشاء آلية للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، ودعا السلطات إلى ضمان تقديم المسؤولين عن ارتكاب الفظاعات إلى العدالة ومحاكمتهم محاكمةً نزيهة.
    开罗人权研究所欢迎索马里接受了关于设立调查战争罪和危害人类罪的机制的建议,并呼吁当局确保暴行的责任人受到公平审判。
  • وتشير درجة الفظاعات المرتكبة في زمن ومكان محدودين بدورها إلى درجة من التنسيق والتنظيم توحي بوجود خطة منهجية ترمي إلى إيقاع أفدح الآثار بالمتظاهرين المدنيين، وبخاصة النساء().
    在有限的时间和有限的空间内所犯下的暴行的规模也表明了一定程度的协调和组织,使人联想到是有一种系统的计划,旨在对平民示威者,尤其是妇女造成严重伤害。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفظاعات造句,用الفظاعات造句,用الفظاعات造句和الفظاعات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。