الغلو造句
造句与例句
手机版
- اعتقدت انه ربما كان هناك الكثير من الغلو
有很大的夸张成分 - لم يكن الغلو في الوطنية مهيمناً على أبناء شعبنا على الإطلاق.
沙文主义在我国人民中从来不占主导地位。 - ودعت في الوقت ذاته إلى بذل الجهود من أجل تجنب الغلو في تعقيد المنهجية.
同时也应努力确保这种方法不会变为过于复杂。 - وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني لوضع أساس لتنشئة الشباب اﻷرمني في روح الغلو في الوطنية سياسة حكومية.
亚美尼亚的国策是重写历史,使年轻人接受沙文主义的精神。 - وواصل قائلا إنه نظرا إلى أنه لا يمكن الغلو في التأكيد على دور محكمة العدل الدولية في التسوية السلمية للمنازعات، يدعو جميع الدول الأعضاء إلى الإقرار بالاختصاص الجبري للمحكمة.
国际法院在和平解决争端方面的作用至关重要,他呼吁所有会员国承认法院的强制管辖。 - كما أن الغلو في تنظيم كل أشكال التكنولوجيا الحيوية الزراعية يمكن أن يوسع الهوة التكنولوجية ويزيد الفارق في الدخول بين أغنياء وفقراء المزارعين (أو المستهلكين).
所有农业生物技术部门的过度管制会扩大较富裕农民与较贫穷的农民或消费者之间的技术和收入差距。 - إن الاتجاه إلى الغلو في التأكيد على بعض المجالات على حساب مجالات أخرى سيضر بتوازن أنشطة الأمم المتحدة وبالتالي بصورتها بوصفها منظمة تعمل من أجل الجميع.
对各领域工作厚此薄彼的倾向会有损联合国活动的均衡性,从而有损它作为服务全球各国的组织的形象。 - كما أبلغت النرويج أنها اتخذت إجراءات لمنع نزعة الغلو والتشدّد، والتطرف العنيف من خلال اعتمادها لخطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني.
挪威还报告政府颁布了一项增进平等和防止族裔歧视的行动计划,采取行动预防走向极端化以及充满暴力的极端主义。 - تنظيم حوارات ولقاءات مع مجموعة من الشباب المتطرف في السجون بهدف توجيههم نحو مبادئ الإسلام السمحة وإقناعهم بتجنب الغلو والتطرف في الدين، وحققت هذه التجربة نجاحا طيبا.
(4) 与监狱里年轻的极端主义者进行对话和举办谈话会,将他们引向伊斯兰的包容原则,说服他们远离过分和极端的宗教行为。 - وعليه، فليس من الغلو أن يطلب من الدولة الرد، بالحماية الدبلوماسية، على قيام دولة ما باتخاذ تدابير ضد مواطنيها يشكل انتهاكا خطيرا لقاعدة من القواعد الآمرة().
因此,如果一国对另一国国民采取的措施构成严重违反绝对法准则的行为,则要求后一国家对此作出反应,实行外交保护,并非不合理。 - وليس من الغلو القول إن كل الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إضافة إلى الأشخاص الذين يعيشون في فقر عادي يعانون جميعهم من البؤس في هايتي؛ أي ما مجموعه 7.5 ملايين شخص من أصل 10 ملايين نسمة.
可以毫不夸张地说,海地的所有极端贫困者和普通贫困者均生活在贫困之中;一千万居民中总共有七百五十万贫民。 - وخلاصة هذه النظرة العقائدية المتشدِّدة هي الغلو بلا هوادة في وصف وتصوير الإسلام كدين ذي قيم تتعارض بصورة أساسية مع قيم الحضارة الغربية التي تصوَّر باعتبارها قيماً مترسخة في الديانة المسيحية.
此种信条的基本内容就是将伊斯兰教无情地描述和塑造成拥有与西方文明从根本上对立的价值观,而西方文明则被认定源自于基督教。 - وفي ضوء الاتجاه الأخير الذي ينحو إلى الغلو والتطرف، والذي جعل مواطنين عاديين ينجحون أو كادوا ينجحون في تنفيذ محاولات إرهابية كبيرة، تعيد اليابان التأكيد على ذلك الرأي.
有鉴于最近走向极端主义和激进主义的趋势,而这些趋势已导致普通公民成功或几乎成功地实施大规模恐怖主义袭击,日本重申了这一看法。 - وختم كلامه بقوله إن توطيد سيادة القانون يعتمد على وجود سلطة قضائية مستقلة ونزيهة يمكن أن تكفل تحقيق السلام والأمن الاجتماعيين، وحماية حقوق الفئات الأكثر ضعفا ومنع الغلو والتعصب والتطرف.
法治的巩固有赖于一个能够确保社会和平与安全、保护最弱势群体权利并防止极端主义、不容忍和激进做法的独立和公正司法机构的存在。 - لقد أدهشني أن أعلم أن أقل من 2 في المائة من سكان العالم (متصلون بالشبكة الدولية للاتصالات والمعلومات للإنترنت)، على الرغم من جميع صنوف الغلو الترويجي لها، وإن شطرا كبيرا من البشرية لم يسمع قط صوتا منبعثا من أي جهاز للاتصال.
我感到震惊的是,尽管作了大肆宣传,世界人口不到2%的人同英特网连接起来,人类很大一部分人口从未打过电话。 - ونحن موقنون أن الوفود التي عملت في مجلس الأمن تفهم بوضوح أن الغلو في توسيع المجلس قد يكون له أثر سلبي على قدرته على العمل، مؤديا إلى مضاعفات بالنسبة إلى الأمن الدولي.
我们确信,那些在安全理事会中工作过的代表团显然认识到,过分地扩大安理会会对它发挥职能的能力产生消极影响,并对国际安全造成影响。 - تؤمن دول المجلس بأن ديننا الإسلامي الحنيف بصفته دين الوسطية، يولي أهمية خاصة لدور العلم في تعميق المعرفة وتنمية المجتمع، معتمدا على أسس الاحترام المتبادل والتسامح والاعتدال وتعزيز الحوار بعيدا عن مظاهر الغلو والتطرف.
各成员国重申,伊斯兰本质上非常重视教育,以通过教育途径获取更多知识,并建设以相互尊重、容忍、节制和促进对话为基础而远离过度与极端主义的社会。 - وعلى وجه الخصوص، لا يزال هذا القانون، كما أكّدت أيضا المفوضية السامية لحقوق الإنسان(74)، يتضمن أحكاما قد تؤدي إلى الغلو في تقييد حرية الصحافة (كالأحكام المتعلقة باعتبار التشهير جريمة وإجراءات الترخيص المبالغ في تعقيدها)(75).
虽然新的法律是积极的,但也有一些规定令人关切。 人权高专办尤其强调, 其中的一些条款可能过分限制新闻自由(如诽谤为犯罪,还有过于复杂的许可程序)。 - وفي هذا السياق، عملت وزارة التربية والتعليم على توحيد التعليم الأساسي والثانوي في كل مناطق البلاد، حيث تم دمج المعاهد الدينية في إطار التعليم العام، مما سيساعد على توحيد الأفكار بين مختلف شرائح المجتمع اليمني والبُعد عن الغلو والتطرف.
在这方面,教育部统一了全国初级和中等教育课程表。 宗教学校也成为公共教育体系的一部分,以便统一也门社会各阶层的思想,避免狂热主义和极端主义。 - ومع أن هناك نزوعا إلى الغلو في تقدير الأثر الذي أحدثته الأرباح النفطية غير المتوقعة في النمو الحالي، تشير التحليلات المستندة إلى الاتجاهات الطويلة الأجل إلى أن اقتصادات الدول الأعضاء في " الإسكوا " قصرت كثيرا عن تحقيق إمكاناتها منذ أوائل الثمانينات.
虽然人们倾向于过分夸大石油暴利对目前增长的影响,根据长期趋势分析表明,自1980年代初期以来,西亚经社会成员国的经济绩效远远低于其应有的潜力。
- 更多造句: 1 2
如何用الغلو造句,用الغلو造句,用الغلو造句和الغلو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
