السائر造句
造句与例句
手机版
- تعال يا ذا القدمين الصغيرتين أيها السائر كالديدان
两足动物,来,可爱的虫虫 - وتعتبر جميع البلدان النامية حاليا متخلفة عن الركب السائر في هذا المضمار.
目前,多数发展中国家在这方面瞠乎其后。 - وهذه هي نقطة اﻻنطﻻق لجدول اﻷعمال اﻹنساني الجديد، السائر أكثر فأكثر في طريق العولمة.
这是新的日益全球化的人类议程的出发点。 - وتمثل حماية وتعزيز الهويات الثقافية الوطنية في عالم اليوم السائر على طريق العولمة، التزاماً بالغ الأهمية.
在当今国际全球性活动中,保护和促进国家文化特征是一项非常重要的义务。 - 21- وعبرت لجنة مناهضة التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالإناث السائر معظمها في المناطق الريفية.
消除对妇女歧视委员会还关注对妇女的传统陈旧观念在农村地区极为盛行。 - 48- ويقول المثل السائر إن التعليم سبب كل المشاكل الاجتماعية. ومع ذلك يتوقع من التعليم أن يحل هذه المشاكل.
人们往往将各种社会弊病归罪于教育,并在同时又指望教育能够消除这些弊病。 - بيد أن العمل، في عالم اليوم السائر في طريق العولمة، صار متسما أكثر بطابع غير رسمي، وأكثر هشاشة ويفتقر إلى الحماية.
然而,在当今全球化的世界中,工作日益是非正式的、不稳定的和无保障的。 - لقد وصف السفير الجزائري اجتماع اليوم بأنه انتصار آخر والمثل السائر في الاتحاد الروسي يقول " للنصر آباء عديدون ولكن الهزيمة تظل يتيمة أبداً " .
俄罗斯有一句俗话: " 胜利有很多父亲,而失败总是个孤儿。 - ومن ثم، فإن الاتجاه السائر نحو تركز السكان في مستوطنات حضرية كبيرة لم يتمخض بعد عن انخفاض ملحوظ في نسبة أو عدد الأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات حضرية صغيرة.
因此,人口集中在较大城市居住区的趋势尚未导致居住在小城市居住区的人口比例和数量的显着减少。 - وإنه من الضروري إذا أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بقلب اﻻتجاه السائر نحو انخفاض تمويﻻت المساعدة اﻹنمائية الرسمية وأن تزيد من برامج المساعدة الموجهة للبلدان النامية وﻻ سيما في أفريقيا.
因而,发达国家应当改变官方发展援助下降的趋势,对发展中国家,特别是对非洲国家增加其援助方案。 - ويتطلب تزايد كثافة المعرفة المستخدمة في الانتاج في الاقتصاد العالمي السائر على طريق العولمة تغييراً هيكلياً يحتاج إلى معالجة عن طريق تدابير سياسة طويلة الأجل.
在全球化的世界经济中,生产的知识密集程度越来越高,这就需要实行结构性改革,这种改革需用长期的政策措施来解决。 - يعتمد عدد كبير للغاية من استراتيجيات التنمية الاقتصادية في إطار الاقتصاد المعاصر السائر في طريق العولمة على انتهاك معايير العمل الرئيسية، وهو ما يمثل واقعا لا بد من معالجته في الاتفاقات التجارية الدولية.
全球化的经济中有太多的经济发展战略根据的就是违反核心劳工标准,这一点还有待国际贸易协定处理。 - ومن الضرورات الحتمية مساعدتهم في نموهم حتى يصبحوا بشرا مكتملي القدرة، ويتمكنوا من التمتع بكامل حقوقهم في هذا العالم السائر في مضمار العولمة بخطى سريعة.
必须帮助他们发展,使他们成长为完全有能力的人,使他们能够在这个瞬息万变、日益全球化的世界里充分享受其各项权利。 - وبعد التصديق على الاتفاقية، واصلت الحكومة أيضا اتخاذ خطوات لضمان تطابق القانون والعرف السائر في الدانمرك مع أحكام الاتفاقية، عند القيام، على سبيل المثال، بصياغة اقتراحات بشأن تشريع جديد.
批准《公约》后,丹麦政府也不断采取措施以确保丹麦法律和实践与《公约》保持一致,例如在起草新的立法提案时。 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والمحدودة.
欢迎大小城市在我们日趋全球化的世界中发挥越来越大的经济作用,在缔结公私伙伴关系和加强小型和微型企业方面成绩显着。 - 29- وأكد أحد ممثلي الشعوب الأصلية، في بيان مشترك صادر عن مجلس الصاميين ومؤتمر (اينويت) القطبي، أنه ينبغي لتوافق الآراء أن يتم وفقاً للعرف السائر في الأمم المتحدة.
一名土着代表以萨米理事会和因努伊特人北极圈会议的名义发表一份联合声明,他强调协商一致应该符合联合国的标准做法。 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والصغرى.
我们欢迎大小城市在我们日趋全球化的世界中发挥越来越大的经济作用,在缔结公私伙伴关系和加强小型和微型企业方面成绩显着。 - ونرحب بالدور الاقتصادي المتزايد الذي تؤديه المدن والبلدات في عالمنا السائر في طريق العولمة وبالتقدم المحرز في إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المشاريع الصغيرة والمحدودة.
欢迎大小城市在我们日趋全球化的世界中发挥越来越大的经济作用,并欢迎在缔结公私伙伴关系和加强小型和微型企业方面获得进展。 - 31- وقال ممثل اليابان إنه نظرا لاستمرار تنامي التجارة الدولية، وازدياد التنافس في الاقتصاد العالمي السائر بسرعة على طريق العولمة، فإن البلدان التي ليس لها منفذ على البحر تعاني من ارتفاع تكاليف النقل العابر.
日本代表说,在迅速全球化的世界经济中,国际贸易持续扩展,竞争不断加剧,没有直接出海口的国家受制于巨额过境运输费用。 - وأكد الوزراء أنه من الضروري أن يفكر المجتمع الدولي في نهج جديدة في مجال التعاون اﻹنمائي الدولي، تكون قائمة على النمو واﻻستقرار واﻹنصاف مع مشاركة البلدان النامية واندماجها الكاملين في اﻻقتصاد العالمي السائر في طريق العولمة.
部长们强调国际社会必须设想基于成长、稳定和平等以及发展中国家充分参与和纳入全球化世界经济的国际发展合作的新方法。
- 更多造句: 1 2
如何用السائر造句,用السائر造句,用السائر造句和السائر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
