الريالات造句
造句与例句
手机版
- نفقات الرعاية الصحية (بملايين الريالات البرازيلية)
卫生保健(百万克鲁塞罗) - الناتج المحلي الإجمالي (بملايين الريالات البرازيلية)
国内生产总值 (百万克鲁塞罗 ) - نفقات الرعاية الاجتماعية الأساسية (بملايين الريالات البرازيلية)
基本福利支出(百万克鲁塞罗) - مصادر التمويل (بملايين الريالات البرازيلية)
B.资金来源(单位:百万克鲁塞罗) - الميزانية (بملايين الريالات البرازيلية)
预算(百万克鲁塞罗) - بملايين الريالات البرازيلية الاسمية الولايات
名义价值千克鲁塞罗 - النفقات على الرعاية الصحية (بملايين الريالات البرازيلية)
用于卫生保健的支出(百万克鲁塞罗) - بملايين الريالات البرازيلية الراهنة البلدية
费用类型 - أنواع القروض ومجموع الأموال (بملايين الريالات البرازيلية)
C.生产资金(农村信贷) 信贷种类和资金总额(单位:克鲁塞罗) - `2` الزيادة في تكاليف الموظفين (302 891 129 من الريالات السعودية)
(二) 增加的人事费用(129,891,302里亚尔) - ولهذه الأسباب يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 702 800 4 من الريالات السعودية فيما يتعلق بتكاليف المرتبات الإضافية.
为此原因,小组建议就额外工资费用赔偿4,800,702沙特阿拉伯里亚尔。 - 177- يرى الفريق، للأسباب المبينة في الفقرة 170 أعلاه، أن المبلغ المطالب به يقتصر على 602 458 77 من الريالات السعودية.
出于上文第170段所述的理由,小组认定,索赔额限于77,458,602里亚尔。 - 119- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 37 أعلاه، يستنتج الفريق أن المطالبة المتعلقة بالممتلكات العقارية تقتصر على 502 732 3 من الريالات السعودية.
由于上文第37段所述理由,小组认定,不动产索赔额限为3,732,502里亚尔。 - وفي حالة الريالات الإيرانية خلال الفترة ذات الصلة، حددت السلطة المصرفية المركزية في إيران سعر الصرف واستخدم هذه السعر في نشرة الأمم المتحدة الإحصائية الشهرية.
就有关时期内的里亚尔而言,伊朗中央银行确定了汇率,这一汇率转而被《联合国统计月报》所采用。 - ويجري في الفقرات من 326 إلى 338 بحث سعر الصرف الذي طبقه الفريق في تحويل الريالات الإيرانية، الموصى بمنحها، إلى قيمة معادلة بسعر السوق لدولار الولايات المتحدة.
关于小组在将以里亚尔为单位的建议赔偿额兑换成美元自由市场相当值之时采用的汇率的讨论,见第326-338段。 - وطلب من بعض هؤلاء الأشخاص دفع كفالة مالية كبيرة أو مستندات ملكية تصل قيمتها إلى عدة مئات الملايين من الريالات أو إيداع تراخيص عملهم أو أعمالهم لدى المحكمة.
这些人士中有的还被提出各种要求来获得保释,如支付一大笔钱,立下价值几百亿里亚尔的财产转让契约,或被法庭扣押工作或营业执照。 - وعليه، يرى الفريق أن السعر المناسب للريال الإيراني الذي ينبغي استعماله في تحويل الريالات الإيرانية إلى دولارات الولايات المتحدة فيما يخص الخسائر التي تكبدتها الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات (NITC) هو متوسط السعرين العائم والسوقي الحر غير المصرفي.
因此,小组认为,在为赔偿NITC承受的里亚尔损失而将里亚尔转换成美元时采用的恰当汇率,是浮动汇率和非银行自由市场汇率的平均值。 - وتعكس هذه التغييرات سهو المطالب في استخدامه لدولارات الولايات المتحدة بدلاً من الريالات الإيرانية في التقرير الأصلي المقدم من الشركة الإيرانية بشأن تكلفة الصيانة لبئري فوروزان وأبوزار، فضلاً عن التداخل بين مطالبة الشركة الإيرانية والخسائر التي زعمتها كيانات أخرى ذات صلة بهذه الشركة.
这些变化反映了索赔人在IOOC原先提出Foroozan和Abuzar油井的保养费用时疏忽地标明美元,而不是伊朗里亚尔,而且IOOC的索赔和与NIOC有关的其他实体的指称损失之间有重复。 - 329- وعليه، فقد نظر الفريق في الأدلة المتعلقة بمختلف أسعار الصرف المستخدمة في تحويل الريالات الإيرانية إلى دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة بين عام 1991 وعام 2000 بغية تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر التي تؤكد الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات (NITC) أنها تكبدتها في دفع علاوات أخطار الحرب لأفراد الطواقم الإيرانية في عام 1991.
因此,小组研究了有关1991年至2000年这一时期用来将里亚尔兑换成美元的各种汇率的证据,以便确定适用于NITC所称的由于在1991年向伊朗船员支付战时奖金而支付的损失的汇率。
如何用الريالات造句,用الريالات造句,用الريالات造句和الريالات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
