查电话号码
登录 注册

الخيبة造句

造句与例句手机版
  • لدياره وهو يجرّ أذيال الخيبة
    灰溜溜地赶回俄勒冈老家
  • الخيبة تتحول احيانا الى احباط.
    失望生沮丧
  • ♪ I'm coming out الخيبة .. هذه هي النظرة التي تراها على وجهي.
    失望 这就是你看到我的表情 失望
  • ويقول البعض إن أوجه الفشل أو الخيبة هذه تعزى إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    有些人说,这些失败或失误归因于缺乏政治意愿。
  • إنما يبعث على الخيبة الآن هو أن السنة تشارف على الانتهاء ولم تتم تلبية هذه التوقعات.
    令人失望的是,在接近年末的时候,这些期望还没有实现。
  • إن حكومة نيوزيلندا، على أعلى المستويات، مندهشة وتشعر ببالغ الخيبة ﻷن الهند قد حادت عن هذا المثل.
    新西兰政府最高领导对印度言行不一致感到吃惊和非常失望。
  • وتعرب اللجنة الاستشارية عن الخيبة لعلمها بأن على الإدارة، باختصار، أن تبدأ مرة أخرى من الصفر بعد أن أمضت عدة سنوات في إعداد المشروع 3.
    咨询委员会很失望地获悉,该部在项目3上花费了几年时间之后,实质上将又不得不从头开始工作。
  • وتبين التجربة في جميع البلدان أنه لا مناص أيضاً للوكالة من أن تعرف الخيبة في إطار البعض من هذه الطعون. وربما الكثير منها.
    各国的经验表明,几乎不可避免的是,竞争管理机关由于对某些案件,也可能是很多案件的上诉会遭受挫折。
  • تعرب اللجنة الاستشارية عن الخيبة لعلمها بأن على الإدارة، باختصار، أن تبدأ مرة أخرى من الصفر بعد أن أمضت عدة سنوات في إعداد المشروع g-Doc.
    行预咨委会失望地获悉,大会部在g-Doc项目上花费了几年时间之后,实质上将又不得不从头开始工作。
  • ومن المخيب للأمل أشد الخيبة أن هذا القول جاء في وقت تعمل فيه الأمم المتحدة بكد لتحسين المناخ الحالي في الجزيرة بإنشاء لجان تقنية بين الطرفين.
    极其令人遗憾的是,这种言论是在联合国积极致力于通过建立双方技术委员会改善该岛当前气氛之时发表的。
  • وليست هذه السنة بمختلفة عن سابقاتها البتة، لكن في استطاعتنا أن نكسر هذه الدورة من الآمال، والفرص الضائعة هذه الدورة من الخيبة لأن لدينا أصلاً خارطة طريق لتركيز جهودنا.
    而今年一切依旧。 但是我们可以打破这一希望、失去机会和失望的循环,因为我们已经有了一个集中努力的路线图。
  • وإذا كانت أسباب هذه الخيبة معقدة ومرتبطة بالبلدان أحياناً، من المسلَّم به عموماً الآن أن عدم القدرة على العرض في البلدان النامية عامل حاسم.
    虽然这种失望的原因是复杂的,而且有时只限于对具体国家,但现在人们普遍认识到,发展中国家缺乏供方能力是一个关键因素。
  • وقيل إنه ينبغي أن تتمكن تلك الأطراف من التعويل على افتراض معقول كهذا، بالنظر إلى الآثار الاقتصادية الكبيرة الكامنة في الخيبة التعاقدية ولا سيما فيما يتصل بطلبيات الشراء المتعلقة بالسلع الأساسية أو الأصناف الأخرى ذات الأسعار الشديدة التقلب.
    据指出,这些当事人应当能够依赖此种合理的假设,因为合同不能履行就可能会产生严重的经济后果,特别是如果涉及价格大幅度波动的商品或其他物品的订单。
  • بيد أن كثيرين أعربوا عن بعض الخيبة التي يشعرون بها لعدم إمكان وضع أحكام أقوى ولو أن الغالبية اعترفت بأن النص يعكس موقفاً يشترك فيه الفريق العامل ومن شأنه أن يتيح الانضمام على نطاق واسع إلى البروتوكول الاختياري.
    然而,许多代表团感到有些失望的是,所通过的案文还不够强有力,尽管大多数代表团都认识到,这一案文反映了工作组的共同立场,有助于各国广泛加入任择议定书。
  • وقيل إنه ينبغي أن تتمكن تلك الأطراف من التعويل على افتراض معقول كهذا بالنظر إلى الآثار الاقتصادية الكبيرة الكامنة في الخيبة التعاقدية ولا سيما فيما يتعلق بأوامر الشراء المتعلقة بالأوراق المالية أو السلع الأولية أو الأصناف الأخرى ذات الأسعار الشديدة التقلب.
    据指出,这些当事人应当能够依赖此种合理的假设,因为合同不能履行会产生严重的经济后果,特别是如果涉及价格大幅度波动的证券、商品或其他物品的订单。
  • ولقد أظهر سير علاقات الهدنة في كوريا، الذي لم يجلب غير الخيبة والقلق للجميع، أنه ما دامت الولايات المتحدة تبقي على قواتها مرابطة في كوريا الجنوبية وتواصل سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فلا أحد يستطيع أن يتوقع حدوث أي تطورات جديدة في الوضع في كوريا ولا يمكن أن تكون هناك أي تسوية سلمية فعلية للمسألة الكورية.
    朝鲜停战关系的过程,给人人带来失望和不安,这表明:只要美国仍在南朝鲜驻军,继续对朝鲜民主主义人民共和国采取敌对政策,谁也不能指望朝鲜的局势有任何新的发展,事实上,朝鲜问题就不可能和平解决。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الخيبة造句,用الخيبة造句,用الخيبة造句和الخيبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。