الخروق造句
造句与例句
手机版
- وسُجلت زيادة في عدد الخروق التي مست المدرسين والعُمد والعمد السابقين.
针对教师、市长和前任市长的违法行为也在增加。 - وهذا يؤكد مرة أخرى ضرورة القضاء على الخروق الخطيرة للالتزامات بموجب الميثاق.
这再次表明,有必要消除严重违反《宪章》所规定义务的情形。 - وأنا لا أزال أتوقع توقف هذه الخروق والانتهاكات الجوية للسيادة اللبنانية بشكل تام.
我仍然希望能完全停止这种空中入侵和侵犯黎巴嫩主权的行为。 - وتواصلت هذه الخروق أمرا يوميا معتادا، وغالبا ما كان يقوم بها الرعاة المحليون أنفسهم.
此类侵犯蓝线事件成了每天发生的常事,往往涉及同一批当地牧羊人。 - وقامت إريتريا على النحو الواجب بتوجيه انتباه مكتب ممثلكم الخاص إلى هذه الخروق الجسيمة.
厄立特里亚已适当地提请你的特别代表办事处注意这些严重的违规事件。 - ينبغي أن تنطبق الفقرة 2 (ب) على حالات الخروق الخطيرة (المادتان 41 و 42) أيضا. (هولندا)
第2款b项也应适用于严重违约情况(第41和第42条)(荷兰)。 - وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع.
此类罪行包括日内瓦四公约中确定的严重违反行为,并(或)与这些行为重叠。 - وتستند الخروق الجسيمة إلى أهمية القيمة التي تتعرض للاعتداء، وجسامة الفعل أو الامتناع عن الفعل الذي يشكّل المخالفة.
严重违反的前提是受攻击价值观念的重要性,以及构成违反的行为或不行为的严重性。 - وتلك الخروق شملت ضم الأراضي والهدم العقابي للمنازل ونقل السكان والعقاب الجماعي والاغتيالات السياسية والتعذيب.
这种违犯行为包括兼并土地、惩罚性拆毁房屋、人口转移、集体惩罚、政治暗杀及使用酷刑。 - وتخلص البعثة، من الوقائع التي تحققت منها، إلى أنه قد حدث انتهاك لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بارتكاب الخروق الخطيرة.
根据所查明的事实,调查团认为,存在严重违反《日内瓦第四公约》的规定的情况。 - (ز) الخروق الخطيرة لاتفاقيات جنيف والأفعال التي تنشأ عنها مسؤولية جنائية فردية بموجب القانون الجنائي الدولي
(g) 严重违反《日内瓦公约》的做法和各种行为,提出了国际刑法所规定的个人刑事责任问题 - (ز) الخروق الخطيرة لاتفاقيات جنيف والأفعال التي تنشأ عنها مسؤولية جنائية فردية بموجب القانون الجنائي الدولي
(g) 严重违反《日内瓦公约》的做法和各种行为,提出了国际刑法所规定的 个人刑事责任问题 - وتخلص البعثة من الوقائع التي تحققت منها إلى أنه حدث انتهاك لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بارتكاب الخروق الخطيرة.
根据所查明的事实,调查团认为,存在违反《日内瓦第四公约》中的严重违约条款的情况。 - وفقاً للالتزامات الخاصة بكل منها. ويجب أن تؤدي هذه التحقيقات إلى محاسبة مرتكبي هذه الخروق وأن توفر الجبر للضحايا إذا ثبت حدوث انتهاك للقانون.
这样的调查必须对罪犯进行追究,一旦查明确实发生了违法行为,即为受害者提供补偿。 - 288- وتنشئ اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 نظاما للتنفيذ من خلال تعريف الخروق الجسيمة لبعض أحكامها ذات الصلة بالأشخاص المحميين.
1949年《日内瓦四公约》通过界定严重违反其关于受保护人的若干规定的行为,建立了实施制度。 - وهناك أدلة وافرة لا يمكن دحضها تثبت صحة هذه الخروق المادية للاتفاق المؤقت التي تقوم بها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
有充足的、无可争议的证据确证前南斯拉夫的马其顿共和国政府实施了上述严重违反《临时协议》行为。 - ويجب ألا تحمل الخروق البسيطة للوائح أو الإجراءات الجمركية عقوبة كبيرة، وخاصة إذا أمكن تصحيحها بسهولة ولم يكن هدفها هو الغش().
轻微违反海关法规或程序的行为不应处以重罚,尤其是当违规行为容易纠正且非旨在欺骗的情况下是如此。 - واستمر الاتجاه التنازلي لمختلف مؤشرات خروق القانون الإنساني الدولي، لا سيما تعدد حالات القتل واختطاف الرهائن، على الرغم من أن عدد هذه الخروق لا يزال كبيراً.
表明违反国际人道主义法的各种指标继续下降,尤其是在多重凶杀和劫持人质方面,但其发生率仍然很高。 - وبعبارة أخرى، تتحمل الدولة أمام مواطنيها المسؤولية عن تزويدهم بالضمانات الاقتصادية والاجتماعية والقانونية الكافية وعن منع الخروق واستعادة أي حقوق مغتصبة.
换言之,国家对公民负责,为其提供充分的经济、社会和法律保障,同违背人权的现象进行斗争,恢复受侵犯的权利。 - ومن الخروق الخطيرة بشكل خاص لهذا الواجب أن ينتهك عمالها ذاتهم هذا الحق، مما لا يبعث كثير أمل في فعاليتهم في منع انتهاكات الآخرين.
国家执法人员若侵犯了这项权利,便严重违反了这项义务,更无从希望他们能有效保护这项权利免遭他人侵犯。
如何用الخروق造句,用الخروق造句,用الخروق造句和الخروق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
