الحيود造句
造句与例句
手机版
- وكل أنواع الأسماك التي تعتمد على الحيود المرجانية
我的一位朋友1978年说 - الحيود المرجانية في كل العالم بسبب الاحتباس الحراري وعوامل أخرى
这也引出了第二大"警钟" - وهذا هو الوضع السائد بصفة خاصة في حالة الحيود البحرية المرجانية المعرضة لمخاطر كبيرة على صعيد العالم بأسره.
在全世界都处于高危险的珊湖礁,情况尤其如此。 - وأشار إلى أن الحيود عن ذلك المبدأ سبب مشاكل في تحديد معدل الأنصبة للدول الأعضاء.
背离该原则的做法在确定会员国分摊比率方面已造成各种问题。 - وينبغي أن تقدم لوائح الاشتراء أمثلة عملية على ما هو مقبول وغير مقبول من الحيود والأخطاء والهفوات.
采购条例应当提供可接受和不可接受的偏离、差错和疏漏的实例。 - وخلال الاختبارات الأرضية، تم تحقيق تحسينات للاستبانة الزاويَّة للصور بدرجة فاقت بشدّة حدود الحيود البصرية.
在地面测试中,图像角分辨率的改进超出了所用光学衍射极限的数量级。 - وذُكر المتنزه البحري الكبير لحواجز الحيود البحرية بأستراليا كمثال عملي للتخطيط والإدارة المتكاملين على الصعيد المحلي.
有人举出澳大利亚大堡礁海洋公园作为地方一级综合规划和管理的切实可行的范例。 - أما حالات الحيود عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل لا قبل للبعثة بها فتبلَغ إلى الجمعية العامة في تقارير الأداء المالي.
由于特派团无法控制的因素而偏离核准预算,将在财务执行情况报告中向大会报告。 - والبحوث ذات الصلة قد أثبتت أن هذه الجهود المبذولة لتعليم الغاطسين وللقيام، بالتالي بتقليل آثارهم الى أدنى حد على الحيود البحرية كانت جهودا ناجحة.
研究显示,教育潜水人员因而尽量减少他们对珊湖礁的影响的努力是成功的。 - وفي هذا الصدد، تحذر اللجنة من الحيود عن الفكرة الأصلية لقسم أفضل الممارسات بإضافة أنشطة تشغيلية إلى مهامها التحليلية.
在这方面,委员会警告不要偏离最佳做法科的原始构想而在其分析职能之外增加业务活动。 - وسيجري في تقرير العام المقبل تصحيح الحيود الحاصل، عندما تقدم منظمة الصحة العالمية بيانات أكثر دقة عن فترة السنتين بأسرها.
所得篡改数字将在下一年报告内予以改正,届时卫生组织将对其整个两年期提出较准确的数据。 - ويتعقد النقل فيما بين الجزر بسبب التيارات القوية التي تتدفق بين الجزر المرجانية، ومداخل الحيود البحرية الخطرة، فضلا عن ضحالة مياه البحيرات الشاطئية.
岛屿之间的运输因环状珊瑚岛之间流动的强大潮流、暗礁四伏的危险入口以及环礁湖水位低而困难重重。 - ولكن من اللازم اللجوء إلى التحديد الكمي فيما يخص تلك الحيود الطفيفة لكي تتسنّى إمكانية المقارنة بين العطاءات موضوعياً على نحو ينعكس إيجابياً على العطاءات التي تمتثل للشروط بدرجة تامة.()
对稍有偏离要确定数量标准,这样才能够在积极考虑到完全符合条件的投标书的情况下对所有投标书进行比较。 - `1` في مجال تسليم المجرمين، تدابير موجهة نحو الحيود عن التطبيق الصارم للشروط التقليدية (ازدواجية الجرم، أسس الرفض) واتباع عمليات مرنة (تبسيط إجراءات تسليم المجرمين ومعايير الإثبات)؛
一. 在引渡领域,旨在背离严格适用传统要求(两国公认犯罪、拒绝理由)并采取灵活方法(简化引渡程序和证据标准)的措施; - ويقصد بالقانون الالزامي في هذا السياق القوانين ذات الأهمية الأساسية، مثل قانون حماية المستهلكين أو القانون الجنائي (loi do police)، وليس مجرد القانون الذي لا يمكن الحيود عنه باتفاق.
此处的强制性法律并非仅指不得经由协议而偏离的法律,而是指具有根本重要性的法律,例如消费者保护法或刑法(治安法)。 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لتطور حساب الدعم بدءا من الفكرة الأصلية للدعم الإضافي، ووصف الاحتياجات المتغيرة، من أجل تبرير أوجه الحيود عن الفكرة الأصلية.
委员会建议请秘书长从额外工作的原本设想出发,对支助账户的演化情况加以分析,并说明日益变化的各种需求,以解释偏离原本设想的原因。 - وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لتطور حساب الدعم بدءا من الفكرة الأصلية للدعم الإضافي، ووصف الاحتياجات المتغيرة من أجل تبرير أوجه الحيود عن الفكرة الأصلية " .
委员会建议请秘书长从额外工作的原本设想出发,对支助账户的演化情况加以分析,并说明日益变化的各种需求,以解释偏离原本设想的原因。 - وهذا الحكم مماثل للفقرة 1 (ب) من المادة 58 المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المغلقة، ولكن وكما سبقت الملاحظة، هناك بعض أوجه الحيود المسوّغة في ضوء طبيعة الأشياء المتوخى اشتراؤها من خلال الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
这一规定类似于关于封闭式框架协议的第58(1)(b)条,但如上所述,鉴于通过开放式框架协议而拟采购的标的的性质,有些偏离是应当的。 - 2- وينبغي أن تنص لوائح الاشتراء على قواعد التحديد الكمي فيما يخص الحيود الطفيفة والأخطاء والهفوات وعلى مراعاتها على النحو المناسب لدى فحص العطاءات وتقييمها بحيث يمكن مقارنة العطاءات على نحو موضوعي ومنصف.
采购条例应当规定对稍有偏离及差错和疏漏进行量化以及在投标书的审查和评审中予以适当考虑的规则,以便可以客观和公平地对投标书进行比较。 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لتطور حساب الدعم بدءا من الفكرة الأصلية للدعم الإضافي، ووصف الاحتياجات المتغيرة، من أجل تبرير أوجه الحيود عن الفكرة الأصلية (الفقرة 11)
委员会建议请秘书长从额外工作的原本设想出发,对支助账户的演化情况加以分析,并说明日益变化的各种需求,以解释偏离原本设想的原因(第11段)
- 更多造句: 1 2
如何用الحيود造句,用الحيود造句,用الحيود造句和الحيود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
