查电话号码
登录 注册

الحيادي造句

造句与例句手机版
  • هي وذلك الرجل الحيادي في أمور الحرب الذي قد تزوجته
    她草草结婚了
  • وتود الدانمرك أن تؤكد موقفها الحيادي القاطع فيما يتصل بهذا الصراع.
    丹麦愿强调其在这一冲突中严守中立的立场。
  • ويلاحظ التقرير أيضاً أن على الأطراف المتحاربة أن تعترف بالطابع الحيادي وغير المنحاز للعمل الإنساني.
    报告还指出交战各方必须承认人道主义行动的中立性。
  • وسيكفل هذا الدور الحيادي والتصالحي اتباع نهج سياسي متكامل وموجه نحو الإنجاز.
    这一公正、和解的作用将保证能有一个综合性的注重交付的政治方针。
  • تنظيم المجتمع المدني برامج إعلامية لتحسين فهم أهمية النظام القضائي الحيادي والفعال
    民间社会举办宣传活动,推动更好地理解公正有效的司法体制的重要性
  • ويقدر البلدان تقديرا بالغا الطابع الحيادي والتطوعي والمتعدد الأطراف للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    我们两国高度评价联合国人道主义援助工作公正、自愿和多边性。
  • ومن الأساسي إذن الحصول على تأكيدات من الجماعات التشادية المتمردة بأنها ستقر بالطابع الحيادي لوجود الأمم المتحدة.
    因此,亟需寻求乍得各反叛团体保证它们承认联合国部队的中立性质。
  • وسوف تحتفظ الأمم المتحدة بموقفها الحيادي فيما يتعلق بمركز كوسوفو وسوف تقتصر مسؤوليتها الدولية على نطاق سيطرتها التنفيذية الفعالة.
    关于科索沃地位,联合国将保持中立立场,其国际责任限于有效的业务控制。
  • وخلال نظرها في التعليقات التي قدمها الطرفان، يجب أن تحافظ اللجنة على نهجها الحيادي بالنسبة لجميع المسائل التي ستتناولها.
    在考虑当事双方的评论时,委员会必须在所有需要处理的问题上保持不偏不倚。
  • والمركز الحيادي لتركمانستان سيساعدها إلى حد كبير في اضطﻻعها على مدى عامين بمهمة تعزيز التمويل في إطار منظمة التعاون اﻻقتصادي.
    两年来,中立的地位大大地协助土库曼斯坦在经济合作组织内进行调和的工作。
  • وتود تايلند أن تؤكد من جديد موقفها الحيادي بشأن هذه المسألة بامتناعها عن التصويت على القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية.
    通过对关于西撒哈拉问题的决议投弃权票,泰国愿重申其在该问题上的中立立场。
  • وينبغي، في رأي اللجنة، أن تحافظ أي اقتراحات لتحويل وظائف إلى وظائف وطنية على الطابع الحيادي لكيانات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    行预咨委会认为,任何本国化的建议都必须维护联合国派驻的维持和平人员的公正性。
  • 21- ورأى عدة متحدثين أن التحفظات يمكن أن تقوِّض كل هدف البروتوكول الاختياري والسير الحيادي لآلية الرصد فيه.
    几个发言者共同的另一看法是,保留可能损害任择议定书的全部目标和其督导机制的公正运作。
  • 94-80- أن تعتمد تدابير عملية وتشريعية لضمان التحقيق الحيادي والفعال في حالات إساءة معاملة الأشخاص من طرف هيئات إنفاذ القوانين (أوزبكستان)؛
    80 采取切实可行和立法措施,确保公正有效地调查执法机构犯有虐待行为的案情(乌兹别克斯坦);
  • ويشكل النهج الحيادي والمنصف في معالجة مسائل حقوق الإنسان وغياب التسييس أو تطبيق المعايير المزدوجة أركاناً أساسية لتعزيز التعاون الدولي.
    不偏不倚和公正地对待人权的态度以及不搞政治化或不使用双重标准的做法,是增强国际合作的根本支柱。
  • تحسين الأوضاع التي تتوقف عليها الأعمال الإنسانية، وبخاصة سلامة الموظفين وسبل الوصول الآمنة، فضلاً عن تعزيز طابعها الحيادي وغير السياسي؛
    改善人道主义行动所依赖的条件,特别是工作人员的安全和接触状况,并加强人道主义行动的公正和非政治性质;
  • وقد شمل الكثير من التدابير الانتقال من نظام التحقيقات القضائية إلى نظام القضاء الحيادي وإدراج بعض ضمانات المحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض البراءة.
    重大措施包括从审问式的诉讼制度向对抗式制度过渡,以及为公平审判提供一定的保证,包括无罪推定。
  • وجدير بالمﻻحظة في هذا السياق أن المحافظة على الدور الحيادي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد ﻻ يتوافق مع ظهورها بمظهر اﻵلية المسيّسة.
    就此值得指出的是,采用可能被人们认为具有政治性的做法或许无法与保持红十字委员会的不偏不倚作用协调一致。
  • وبالرغم من العمل في الإطار الحيادي للأمم المتحدة، ينظر بعض قادة صرب كوسوفو إلى بعثة الاتحاد الأوروبي بأنها تدعم مصالح سلطات كوسوفو.
    尽管欧盟驻科法治团在联合国中立地位框架范围内行动,依然被一些科索沃塞族领导人视为支持科索沃当局的利益。
  • فوحدات الحماية الشعبية (YPG) التي أعطت الأولوية لموقفها الحيادي ولحماية المناطق الكردية اشتبكت مع كل من القوات الحكومية والمجموعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    人民保卫部队(民保队)以保持中立并保护当地库尔德人为首要任务,与政府部队和反政府武装团体都发生了冲突。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحيادي造句,用الحيادي造句,用الحيادي造句和الحيادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。