查电话号码
登录 注册

الجنوح造句

造句与例句手机版
  • إن حوادث الجنوح والتصادم تعيق حركة الملاحة في المضيق.
    搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
  • والواقع مخالف للنصوص إذ أن الأحكام القانونية غير مطبقة، وأماكن الجنوح عديدة.
    此外,该人将被禁止充当监护人或财产管理人。
  • ولا بد من التعجيل بإنجاز مشاريع نوعية تقنع الناس بفائدة الجنوح للسلم .
    有必要举办具体的速效项目,使人们相信和平的好处。
  • وسوف يساعد مكتب المدعي العام في تنفيذ قوانين مثل قانون مكافحة الجنوح المنظم.
    检察官办公室将协助《打击有组织犯罪法》等法律的实施。
  • وإدمان الكحول وتعاطي المخدرات متفشيان حتى في صفوف الفتيان والفتيات، ونسبة الجنوح عالية.
    酗酒和滥用麻醉品在青年人中间很严重,青少年犯罪率很高。
  • وأعرب عن انشغاله إزاء الجنوح إلى ربط المسألة المعنية بمواضيع أخرى غير ذات صلة.
    他对有将所述议题与其他无关主题相牵连的趋势表示关注。
  • وتشير استطلاعات الرأي العام إلى أن الجنوح والسلامة الشخصية يأتيان في مقدمة الشواغل التي يحسن بها السكان.
    根据舆论调查,犯罪和人身安全是民众最关切的事项。
  • وفي غرب أفريقيا، أدت زيادة الجنوح نحو الصراع إلى الهجرة إلى الخارج وإلى المزيد من عدم الاستقرار.
    在西非,冲突一触即发,人民向外迁移,局势更加不稳定。
  • وفي الوقت ذاته، يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة الجنوح والجرائم المرتكبة من قبل الأطفال.
    与此同时,委员会感到关切的是,少年犯罪和儿童犯罪率正在增加。
  • وبالتالي فإنها تركّز على تجنب الجنوح عن طريق تعزيز الصحة والتعليم والإصحاح والمرافق الصحية للأطفال.
    因此,它重点强调通过促进儿童健康、教育和卫生的方式避免犯罪。
  • ويشكل الجنوح الجنسي مشكلة اجتماعية يتساءل المرء عن مﻻئمتها وفعاليتها إزاء التدخل القضائي.
    性犯罪是一个社会问题,对于这个问题,人们关注司法干预的时机和效果。
  • وسيُستكمل القانون الجنائي أيضا بإضافة مادة جديدة، تتعلق بأعمال الإثارة العامة بغرض ارتكاب أعمال الجنوح الإرهابي.
    另外,《刑法》将增加一项关于公开煽动进行恐怖主义行为的新条款。
  • وينبغي ممارسة كل نفوذ ممكن لتفادي الجنوح صوب المواقف المتطرفة التي تحرِّض على المواجهة والصراع المسلح.
    应尽力施加影响,避免误入助长对抗和武装冲突的极端主义立场的歧途。
  • وقد تحسنت تدابير وقاية الأحداث من الجنوح بصدور قانون حماية الطفل وقانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    随着《儿童保护法》和新《刑事诉讼法》的颁布,加强了少年犯的保护措施。
  • وعصابات الأحياء تجسد الحد الأقصى لهذه الظاهرة، وهي التي من الأرجح أن تشارك في أنشطة الجنوح الجماعي.
    其中最极端的例子,最可能参加集团青少年犯罪活动的人员是地方性帮派。
  • وعلاوة على ذلك، اختطفت 11 سفينة، وفُقدت 11 سفينة أخرى، وأضرمت النيران في سفينة وأجبرت أخرى على الجنوح على الشاطئ.
    此外,有11艘船被劫持、11艘失踪,一艘被纵火,另一艘搁置。
  • ولذلك أحث الأطراف السياسية على الجنوح إلى الحوار لمعالجة كل القضايا الخلافية بروح من التوافق.
    我敦促政治利益攸关方开展对话,以协商一致的方式解决所有存在争议的问题。
  • وتُعرَّف الاستقامة باعتبارها عدم قابلية الجنوح إلى الفساد، أي حالة من النقاء أو طهارة الذمة، ومرادفها النزاهة.
    它的意思是指不可腐蚀,一种不受损的状态或健全性,并且是诚实的同义词。
  • ويشمل التدريب المستمر الأعمال المخصصة لتوعية العاملين بالطبيعة الخاصة لهذا النوع من الجنوح والتذكير بالأحكام القانونية التنظيمية.
    继续教育涵盖有关掌握这类违法行为的特性和重温各种法律和法规的规定的一些活动。
  • وتشير البيانات المتاحة إلى أن الجنوح والجريمة يؤثر فيهما نوع الجنس، فالذكور أكثر عرضة للانزلاق فيهما من الإناث().
    现有数据显示,少年犯罪和罪行是有性别区分的,男子比女子更易受害,风险更大。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجنوح造句,用الجنوح造句,用الجنوح造句和الجنوح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。