التلبية造句
造句与例句
手机版
- وأثّر أيضا ازدياد قوة الأدلة في التلبية السريعة للاحتياجات الطارئة.
因有了更有力的证据,对新出现的需求的反应也加快了。 - التلبية المستدامة للطلب العالمي المتزايد على الأغذية هي إحدى التحديات العالمية الملحة.
持续满足全球不断增长的粮食需求是一个紧迫的全球性挑战。 - فنحن نريد أن تلغى الديون الخارجية وأن يفرج عن الموارد كي تستخدم في التلبية الكاملة ﻻحتياجات اﻹنسان.
我们要求取消外债,将腾出资源用来充分满足人类需求! - ولسوء الطالع، لم تتمكن الأمم المتحدة مع ذلك حتى الآن من التلبية الكاملة لهذه المطالب.
遗憾的是,迄今为止,联合国始终未能对这些呼吁作出充分反应。 - ولا تزال الأمم المتحدة تواجه عراقيل في التلبية الفعلية لطلب السكان المتزايد بسرعة على الخدمات().
联合国仍然受到阻碍而无法有效地对人口迅速增长所需的服务作出反应。 - وفي رأينا أن مسألة إنشاء آليات تمكّن الجمعية العامة من التلبية الكاملة والمنتظمة لاحتياجات المجتمع الدولي تحتاج إلى المزيد من الدراسة المتعمقة.
对建立大会与民间社会的互动机制,我们认为还需深入讨论。 - ويجب أن يكون المجلس متيقظا في تحميل حكومة السودان المسؤولية عن التلبية الكاملة للاحتياجات الإنسانية لسكانه.
安理会必须保持警惕,要求苏丹政府负责充分满足其人民的人道主义需求。 - ' 2 الإقرار بفوائد الجمع بين المعارف التقليدية والعلمية في التلبية الفعالة للاحتياجات المحلية لمكافحة التصحر.
(2) 确认应将传统和科学知识相结合,以有效满足地方防治荒漠化的需要。 - كما حثت اللجنة التنفيذية الدول على التلبية اﻹيجابية بنفس هذه الروح لحاجات إعادة توطين الﻻجئين.
执行委员会还呼吁各国政府本着这种精神,对难民的重新定居需要作出积极反应。 - نسبة الالتزامات الملبّاة أو التي هي قيد التلبية في الاتفاقات الرئيسية وخاصة ما يتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات [الاستعراض الشامل ...]
主要协定特别是QCPR中承诺已实现或者正在实现的百分比 - أن يكفل، حسب الاقتضاء، التلبية الكاملة للاحتياجات الخاصة للأطفال والنساء من الحماية والمساعدة في جميع عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
酌情确保在所有维持和平与建设和平行动中充分考虑到儿童和妇女需要特殊保护和援助。 - ويصف هذا التقرير الإجراءات التي يجب اتّخاذها لتحقيق تلك الرؤية التي تُقيم هيكلا لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتسم بالشمول وسرعة التلبية والكفاءة.
本报告阐述了建立一个全面、顺应需要、有效的信息和通信技术架构而需采取的行动。 - كما أن كثيرا من الطلب على الخدمات المالية مازال بعيدا عن التلبية فضلا عن الحاجة إلى نطاق متنوع من النواتج الجديدة وكذلك إلى تكنولوجيات جديدة تؤدي إلى خفض تكاليف المعاملات.
金融服务的需求大部分仍未得到满足。 需要多种多样的新产品以及新技术来减少交易成本。 - وكذلك فإن التلبية المثلى للاحتياجات الغذائية للمجموعات المستضعفة يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما تلك التي تهدف إلى الحد من وفيات الأطفال والأمهات.
更好地满足弱势群体的营养需求也有助于实现其他千年发展目标,尤其是旨在降低儿童和孕产妇死亡率的目标。 - 11- وتخفق سلطات الدولة في مسؤوليتها عن " التلبية الفعلية للاحتياجات المحلية بطريقة تقوم على المشاركة والشفافية والمساءلة " ().
国家当局未能负起责任, " 以参与性,透明和职责分明的方式有效应对地方的需要 " 。 - وباستطاعة السلطات والمجتمعات المحلية أن تسدي المشورة بشأن الأثر طويل الأجل المحتمل الذي تنطوي عليه التلبية الفورية للاحتياجات الإنسانية، وأن تأخذ بزمام المبادرة أثناء مرحلة ما بعد الطوارئ.
地方当局和社区可就即时回应人道主义需要可能产生的长期影响提出咨询意见,指导紧急过后阶段向前推进的方向。 - ونتيجة لذلك، توصلت اللجنة الآن إلى تفاهم مشترك مع الجمهورية العربية السورية بشأن الإطار القانوني لتعاونها وبشأن بعض الأساليب العملية لتسهيل التلبية السريعة لما تطلبه اللجنة من مساعدة.
因此,委员会现已就合作的法律框架以及利于加速执行委员会援助要求的某些切实方式与阿拉伯叙利亚共和国达成共识。 - وإلى جانب وضع التدابير اللازمة للتصدي لأزمات الطاقة والأغذية العالمية، وبالإضافة إلى التلبية الإلزامية لاحتياجات ومتطلبات البلدان المنخفضة الدخل، هناك حاجة أيضا إلى أخذ مصالح البلدان المتوسطة الدخل بعين الاعتبار.
在制订措施解决全球粮食和能源危机时,除了必须满足低收入国家的需要和要求外,还需要顾及中等收入国家的利益。 - ويدعو المجلس جميع الدول إلى دعم العمل الذي يقوم به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين لضمان التلبية الكاملة ﻻحتياجات الﻻجئين والعائدين والمشردين الذين تعنى بهم المفوضية.
理事会吁请所有国家向联合国难民事务高级专员的工作提供支助,以确保难民、返回者和流离失所者的需要能够得到充分满足。 - وللأسف، فإن الاستجابة الضعيفة من جانب الجهات المانحة للنداءات الموحدة في عامي 2001 و 2002 منعت وكالات الأمم المتحدة من التلبية الكاملة لاحتياجات الطوارئ في الصومال.
不幸的是,2001年和2002年捐助者响应联合呼吁的情况并不热烈,联合国机构因而无法充分应付索马里境内的紧急需求。
如何用التلبية造句,用التلبية造句,用التلبية造句和التلبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
