查电话号码
登录 注册

التشابك造句

造句与例句手机版
  • وهذه الأهداف شديدة التشابك فيما بينها.
    这些目标是相互联系的。
  • تكنولوجيا معلومات وتكنولوجيا مبتكرة قدرة قائمة على التشابك
    革新的和信息技术网络能力
  • نقاط التشابك العصبي جميعها تكون هناك
    突触 他们都还会存活
  • ويزداد هذا التشابك في عالم اليوم.
    这种相互关联在当今世界上不断增长。
  • كان يحاول فك تشفير التشابك العصبي في الوقت الحاضر.
    他[当带]时还在破译神经元突触
  • وتلك كلها مسائل قانونية شديدة التشابك والاتسام بالصبغة الفنية.
    这是一些技术性很强而且很复杂的法律问题。
  • ويؤدي التشابك القائم في عالم اليوم إلى زيادة إدراك أوجه التباين وأوجه انعدام التوازن على الصعيد العالمي.
    当今世界的互联性增强了对于全球不平等和不平衡的认识。
  • ٠١- ويستوجب هذا التشابك المتزايد بين اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة نهجاً متناسقة للسياسات.
    这种增强了的外国直接投资和贸易之间的相互交织要求有协调一致的对策。
  • وما زال هناك عدد كبير من التحديات تواجه معالجة التشابك بين فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني.
    对解决艾滋病毒的感染和性别暴力之间的交叉作用仍有诸多挑战。
  • وقدمت المجموعتان قوائم بالمنتجات التي تتسم بدرجة كبيرة من التشابك (مثل الموز والتبغ وأزهار الزينة والأرز وسكر القصب).
    双方提交的产品清单有很多重叠(如香蕉、烟草、鲜切花、水稻、甘蔗)。
  • ويحتاج هذا المجال إلى مزيد من التركيز في المستقبل، بما يشمل الجانب المتعلق بأوجه التشابك بين الهجرة والاتجار بالأشخاص.
    在这方面需要在今后加以更多关注,包括关注移徙与贩运人口之间的联结。
  • وفي نيكاراغوا، كما في هندوراس ترى الحكومة عدم وجود عنصرية أو تمييز عنصري وأن التشابك الإثني والعرقي للسكان الناجم عن التزاوج المختلط يجعل هذه الظواهر غير محتملة الحدوث.
    在尼加拉瓜,象洪都拉斯那样,政府认为本国没有种族主义和种族歧视。
  • وفي الوقت ذاته، فإن العدد المتزايد للولايات يمكن أن يثير مصاعب من ناحية التشابك وعدم كفاية خدمات الدعم، فضلاً عن إجهاد طاقة الدول على استيعاب الناتج.
    同时,任务的增多会引起重叠、支助服务不足、削弱国家吸收产出的能力等方面的困难。
  • وسيدخل في هذه الاعتبارات التشابك المعقّد بين قضايا الاقتصاد والقانون والسياسة -- وهو سيناريو يتسم بالتحديات للمجتمع الدولي.
    这些考虑将会同时涉及到复杂的经济、法律和政治问题 -- -- 这对国际社会来说是一个具有挑战性的前景。
  • ويبين هذا التقرير التشابك المحكم بين شبكات الذهب التابعة لهذه القوات والشبكات التجارية العاملة داخل أوغندا وبوروندي وفي الإمارات العربية المتحدة.
    报告说明了卢民主力量的黄金网络如何与乌干达和布隆迪以及阿拉伯联合酋长国的交易网络紧密交织在一起。
  • ولكن عندما يتعلق الأمر بحياة الأسر والمجتمعات على أرض الواقع، نجد أن ثمّة خيوطا شديدة التشابك تربط بين هذه المجالات في صورة ارتباطات وعلاقات سببية متبادلة وموجات متلاحقة من التداعيات.
    但在现实的家庭和社区生活中,复杂的联系网、反馈循环和涟漪效应使这些领域彼此紧密联系。
  • إن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتغير المناخ عوامل بالغة التشابك يؤجج أحدها الآخر في دورة تحول دون تحقيق الجهود العالمية للتنمية المستدامة.
    荒漠化、土地退化、干旱和气候变化密切交织,彼此推波助澜,这种恶性循环阻碍了实现可持续发展的全球努力。
  • ويزيد من خطورة الوضع التشابك والتداخل القائم بين أنواع الجرائم، خاصة في ظل التطورات المتلاحقة في ظاهرة العولمة.
    因此,鉴于各种形式的跨国有组织犯罪相互依存并有危险的联系,我们不能以孤立的方式解决贩卖人口、毒品或洗钱等罪行。
  • ٣١- للمنظمات، في الحقل اﻹنساني، وﻻيات محددة على قطاعات معينة أو مجموعات مستهدفة قد تؤدي إلى التداخل أو التشابك اﻻزدواجي اذا لم يجرِ التعامل معها من خﻻل التنسيق.
    在人道主义领域,各组织担负着部门性或针对目标群体的任务,如不予以协调,则可导致交叉重叠现象。
  • اﻻ أن اﻷنشطة المختلفة التي تولدها هذه المجموعات غير منسقة على اﻷكثر ، مما يؤدي الى حاﻻت عديدة من التشابك غير الفعال بين اﻷنشطة والبرامج المتماثلة .
    但是,这些来源促成的一系列活动基本上是毫无协调的,因此往往缺乏效率,造成类似项目和方案的重叠。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التشابك造句,用التشابك造句,用التشابك造句和التشابك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。