查电话号码
登录 注册

التراوح造句

造句与例句手机版
  • (ج) التراوح البيئي في الظروف الميكروبية والبيوكيميائية؛
    (c) 微生物和生化条件中的环境易变性;
  • 57- يمكن لاضطرابات الغلاف المتأين أن تسبب تراوحاً سريعاً في طور الإشارات الساتلية وسعتها يلاحظ عند سطح الأرض أو بالقرب منه، ويعرف ذلك التراوح بالتلألؤ.
    电离层干扰会引起在地球表面或附近观测到的相位和振幅的快速波动;这些波动称为闪烁。
  • ولا يترجم التراوح بصورة مباشرة إلى تراوح في الاستهلاك، لأن بوسع الأسر المعيشية والأفراد، إلى حد ما، استخدام الآليات المساعدة على تيسير الاستهلاك.
    收入波动并不直接转换为消费上的变化,因为住户或个人在某种程度上可以使用应对机制来稳定消费。
  • واستنادا إلى ما يقوله الخبراء فإن التراوح في الظروف المناخية، المرتبط بحدوث تقلبات في هطول الأمطار، يسبب مزيدا من الإفقار الريفي والتدهور البيئي، ويشكل تهديدا خطيرا للأمن الغذائي.
    根据专家的分析,与雨量变化相关联的气候变化加剧了农村贫穷和环境退化,严重威胁粮食安全。
  • 12-5 وهناك بعض التراوح في معدلات الإصابة غير المعدية بين الرجل والمرأة في الجزر الخارجية، غير أنه لا يوجد أي نمط ملموس بسبب العدد الضئيل من الإصابات.
    外岛地区男性和女性的非传染性疾病的发生率有所不同,但是由于涉及到的人数很少,体现不出明显的趋势。
  • وعلاوة على ذلك، تتمثل حالة ملازمة " للأوضاع المبدئية " في التراوح الكبير الذي يمكن أن يقوم بين البلدان تبعا لما يجري ولما يمكن تصديره.
    另外,与 " 初始条件 " 并行的是各国在出口和可出口的产品方面存在的巨大差异。
  • ويتبين من الجدول أن مدى التراوح في التقاط الزئبق بالنسبة لمجموعة من معدات التحكم قد يكون كبيراً جداً، وأن درجة الالتقاط تعتمد أيضاً على نوعية الفحم (الفحم البيتوميني أو الفحم شبه البيتوميني أو فحم الليغنيت).
    这个表显示,特定控制组合的汞捕集范围可能相当大,捕集的程度还取决于煤的质量(生煤、亚生煤或褐煤)。
  • وتحقيقا لهذه الغاية، يتخذ البلد حاليا الخطوات الواسعة التراوح الﻻزمة لتحقيق جميع اﻹصﻻحات الضرورية ولكي يصبح اقتصاد البلد اقتصادا سوقيا جيد اﻷداء بحيث يكون في موقف يمكنه من اﻻنضمام إلى اﻻتحاد اﻷوروبي بحلول عام ٢٠٠٢.
    为此,该国正在采取实现所有必要的改革和成为表现出色的市场经济国家所需的广泛的步骤,以便能在2002年以前加入欧盟。
  • وأحد هذه الجوانب هو التراوح في خبرات فرادى البلدان عند المتوسط لمناطقها الإقليمية، وجانب آخر هو تحركات الأفراد بين دخول إلى الفقر وخروج منه، الأمر الذي يؤدي إلى تقلبات في انتشار الفقر.
    其中一个是个别国家的经验与其所在的区域总体情况有所不同,另一个是个人陷入或摆脱贫穷的机动性,这导致了贫穷发生率在短期内的波动。 偏离平均数
  • بيد أن الفوارق الشاسعة في انتشار الفقر بين البلدان الأغنى والأفقر تشير إلى أهمية تحقيق نمو متصل. كما أن التراوح الكبير في انتشار الفقر (وعدم التكافؤ في الدخل) فيما بين البلدان ذات مستويات الدخل المتماثلة توحي بضرورة تحسين التكافؤ في الدخول كوسيلة للحد من الفقر.
    但富国和穷国之间贫穷发生率的巨大差异说明实现持续增长非常重要,而收入水平相当的国家之间贫穷发生率(和收入不平等)的较大差异则表明必须改进收入平等程度,这是减少贫穷的一种方法。
  • وفيما يتعلق بالأفعال الانفرادية من جانب الدول، كرر الإعراب عن انشغال وفده من أن أي محاولة لإقرار مجموعة واحدة من القواعد للنطاق الواسع التراوح من هذه الأفعال الانفرادية ستكون محفوفة بالصعوبات؛ والسؤال هو ما إن كانت المشاكل الفريدة المتصلة بأعمال انفرادية محددة تستحق مزيدا من النظر من جانب لجنة القانون الدولي.
    关于国家的单方面行为问题,他再次表示以色列代表团担心,凡试图为各种广泛的单方面行为制定一套单一的规则,会有问题。 问题在于与某个单方面行为有关的独特问题是否值得委员会进一步审议。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التراوح造句,用التراوح造句,用التراوح造句和التراوح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。