البين造句
造句与例句
手机版
- إلى الأكاديميةِ البين النجومِ هم يُمْكِنُ أَنْ يَستعملوا a يَدُورُ مثلك
星际学院, 他们需要一个像你这样的人 - أنت الذي سكنت في البين الأبيض الكبير ؟ بالحانات على النافذة؟
你们不会是搬到那间有铁窗的白色大房子吧 - وهي على اختلافها البين من حيث النطاق والعمل، تجمع بينها جوانب كثيرة.
它们的工作范围和程序差异很大,但有许多共同之处。 - ومن البين أن هذه المساهمات الحكومية أساسية لتنفيذ المواضيع الثلاثة ذات الأولوية البرنامجية لدى المنظمة.
这些政府捐款对执行本组织三个主题优先任务显然至关重要。 - وبدأ البعض يشك في أن نسبة من الأطفال الناجين من التسمم البين بالرصاص مصابة بتضرر دماغي متبقي.
有人开始怀疑铅中毒的幸存儿童中有部分患有脑损伤后遗症。 - وأعرب عن أسفه لانعدام الثقة البين بين الإدارة والموظفين، الأمر الذي قد يضّر بصورة المنظمة.
在管理当局和工作人员之间存在明显的不信任是令人遗憾的,可能会损害本组织的形象。 - إن فساد الإجراءات القانونية البين والتصرف غير القانوني للحكومة في جميع المراحل معروفان على نطاق واسع وموثقان جيداً.
法律诉讼程序中的公然腐败及整个政府的非法行为众所周知,并有充分的文件记录。 - لاحظ الوفد استمرار الافتقار البين لاستراتيجية وطنية شاملة متوسطة إلى طويلة المدى لإصلاح القطاع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
代表团注意到,很明显,中非共和国依然没有全面的中期和长期安全部门改革国家战略。 - وهو لا يسمح بالطلاق إلا بعد استنفاد الجهود في سبيل إصلاح ذات البين فيما يتعلق بالزواج واتخاذ المحكمة لقرار بالموافقة على الطلاق.
只有在对婚姻进行协调的努力用尽之后,方可允许离婚,并由法庭做出批准离婚的裁决。 - كذلك تعرض الصندوق ﻻنتقادات مفهومة بخصوص المرونة المفرطة والتنوع البين في نوعية الوثائق المشاريعية وضعف اﻷداء في مجالي الرصد والتقييم.
同样,评价组很合理地批评基金过于灵活,项目文件的质量参差不齐,监测和评价工作做的不好。 - وفي هذا الصدد، تحاج الدولة الطرف بأنه سيكون من الظلم البين تطبيق القواعد الضريبية الجديدة بأثر رجعي على ترتيبات نفقة الطفل القائمة.
在这个方面,缔约国提出说,如对现有的子女扶养协议追溯性地适用新的税则,显然是不公平的。 - واليوم، فإن السكان المدنيين يعانون في كثير من الأماكن في جميع أنحاء العالم بسبب الفشل البين لفرادى الدول في الاضطلاع بمسؤولياتها الأساسية والأكثر إلحاحا.
如今,世界上许多地方平民遭受痛苦就是因为个别国家显然未能履行其基本的最紧要的责任。 - وفيما عدا أن الغرض البين من تلك الهجمات كان إبراز قوة المتمردين وإثارة اهتمام وسائل الإعلام بهم، فإن أيا منها لم ينجح في إصابة أهدافه بشكل دائم.
这些袭击显然意在展示叛乱力量和引起媒体注意,但除此之外,均未成功地长期夺取预定目标。 - ولكن في حالة العجز البين للدول عن حماية سكانها من أنواع الجرائم الأربعة، فإن المجتمع الدولي يجب أن يتصرف في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
但是,如果国家显然未能保护其人民不受上述四种罪行之害,国际社会必须以有效及时的方式采取行动。 - وواصل القول إن من البين أن الأمم المتحدة تحتاج إلى ترشيد ومواءمة أعمالها في مجال سيادة القانون، وإلى التنسيق بفعالية أكبر داخليا ومع جهات فاعلة خارجية.
很明显,联合国需要使其法治工作合理化并得到协调,需要更有效地进行内部协调和与外部的行为者协调。 - ومن البين أن الأضرار الدائمة الناجمة عن استنفاد الطبيعة أو تغير المناخ تؤثر على إمكانيات تحقيق تنمية شاملة للجميع، وتحد من حقوق الأجيال المقبلة والخيارات المتاحة أمامها.
因利用自然或气候变化产生的持久损害显然影响到包容性发展的可能性,限制了子孙后代的权利和选择。 - ومن البين أن وضعا قانونيا لا تعترف به أطراف ثالثة أو تساعده، يتطلب عدم الاحتجاج بمفهوم " إزاء الكافة " غير المؤكد.
第三方不要承认或协助非法的状况是不言而喻的,不需要援引不确定的 " 普遍义务 " 。 - فالأمر هكذا، بصورة خاصة، فيما يتعلق بمراجعة ممارسة السلطة الإدارية التقديرية وهي المناسبة التي لا تتردد بشأنها المحكمة العليا مثلاً في التأكيد على الخطأ البين
对监督行政自由裁量权尤其如此,例如,最高法院在监督行使行政自由裁量权时,对明显错误的评估毫不犹豫地提起上诉。 - وفي ذلك الصدد، أشار بوجه خاص إلى التقدم البين الذي تحقق على الجبهتين الاقتصادية والاجتماعية وإلى ركود أو تدهور توزيع الدخل والمشاكل القائمة حاليا في مضمار التماسك الاجتماعي.
在这点上,他特别提到经济和社会战线上所取得的明显成绩、收入分配的停滞不前或恶化,在社会的团结性方面现存的问题。 - وبالتالي، فإن قيمة برنامج من البرامج المحوسبة، على سبيل المثال، يمكن أن تتوقف على ملفات البيانات المدونة باستخدام هذا البرنامج، فضلاً عن إمكانية التشغيل البين مع السلع أو الخدمات المكملة.
例如,一项计算机程序的价值可能取决于使用该程序的数据文件的数量,以及该程序与其他互补性商品或服务的兼容性。
如何用البين造句,用البين造句,用البين造句和البين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
