查电话号码
登录 注册

البكري造句

造句与例句手机版
  • وتتحمل حكومتا الولايات المتحدة الأمريكية وأفغانستان كلتاهما المسؤولية عن انتهاك حق السيد البكري في الحرية.
    美利坚合众国政府和阿富汗政府对侵犯自由权有责任。
  • 11- وينوه الفريق العامل إلى أن السيد البكري قد حُرم من حريته في تايلند.
    工作组注意到,Al-Bakry先生在泰国被剥夺自由。
  • وأكدت السلطات التايلندية لأقارب السيد البكري أنه دخل الأراضي التايلندية، ولكنها نفت معرفتها بمكان وجوده.
    泰国当局向alBakri先生的家属确认其已进入泰国境内,但是称其下落不明。
  • 15- وينوِّه الفريق العامل إلى أن دور سلطات تايلند في نقل السيد البكري ووضعه قيد احتجاز الولايات المتحدة ليس بالدور الواضح.
    工作组指出,泰国当局在将AL-Bakry先生转交美国关押中的作用不明显。
  • ومن ثم، لا يسع الفريق العامل إلا أن يخلص إلى أن أفغانستان تتحمل هي أيضاً مسؤولية عن احتجاز السيد البكري احتجازاً تعسفياً.
    因此,工作组只能得出结论,阿富汗对任意拘留AL-Bakry先生负有责任。
  • ولا يمكن للسيد البكري الاعتراض على مشروعية احتجازه أو المثول أمام هيئة قضائية مختصة ومستقلة ونزيهة.
    Al-Bakry先生没有办法对拘留他的合法性作出质疑,也无法在一个合格,独立和公正的法庭出庭。
  • يفضل الوالدان من فئة الهمونغ إنجاب ابن عن إنجاب ابنة، ولا سيما أول طفل بسبب الاعتقاد بأن باستطاعة الابن البكري مواصلة أرواح أسلاف الأسرة وسلالتها.
    在赫蒙族中,父母强烈偏爱生育儿子而不是女儿,特别是作为第一个孩子,因为据认为长子能够继续家庭祖先的精神和家系。
  • ولم تُعرف أماكن وجوده طيلة عام 2003. وأكدت سلطات تايلند لأقرباء السيد البكري أنه كان قد دخل أراضي تايلند، لكنها أنكرت معرفة مكان وجوده.
    2003年整个一年,他的下落不明,泰国当局向Al-Bakry先生的家属证实说,他进了泰国境内,但否认知道他的下落。
  • 7- ويدعي المصدَر أن السيد البكري ما برح محتجزاً (وقت تقديم البلاغ) (منذ ما يزيد على 41 شهراً في قاعدة باغرام العسكرية دون توجيه أية تهمة إليه.
    来文方指称,Al-Bakry先生在Baghram空军基地已被拘留了41个月以上(到来文提交之时),没有对他提出任何指控。
  • 9- ويجادِل المصدَر بأن السيد البكري قد حُرم من الحق في محاكمة عادلة الذي تقره المادتان 105 و106 من اتفاقية جنيف الثالثة، والمادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق بها.
    来文方辩称,Al-Bakry先生被剥夺日内瓦第三公约第105和第106条及其《第一号任择议定书》第75条承认的公正审判的权利。
  • وتفيد التقارير بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية استهدفت منزل أسرة البكري في مخيم الشاطئ، فقتلت طفلة صغيرة، هي أسيل البكري، البالغة من العمر ثماني سنوات، وأصابت 30 شخصاً آخرين.
    据报道,以色列占领军炸毁了Al-Shati难民营Al-Bakri一家的住房,打死一名8岁的女童Aseel Al-Bakri,造成另外30人受伤。
  • إن حرمان السيد البكري من حريته هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادتين 2 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    剥夺AL-Bakry先生的自由,是任意的,违反《公民权利和政治权利国际公约》第二和第九条,属于提交工作组审议的案件适用的第一类情况。
  • ومن ثم، فإن قواعد القانون الدولي الناظمة لاحتجاز السيد البكري مندرجة في أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان، وعلى وجه الخصوص، في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والولايات المتحدة الأمريكية وأفغانستان كلتاهما طرفان فيه (فضلاً عن تايلند).
    " 因此,适用于AL-Bakry先生拘留问题的国际法规则载于国际人权法,特别是《公民权利和政治权利国际公约》,美利坚合众国和阿富汗都是该公约缔约国(应补充的是,泰国也是其缔约国)。
  • 13- وكان قد أُلقي القبض سراً على السيد البكري من قِبَل عناصر لم تحدد هويتها ربما كانت تنتمي إلى أجهزة استخبارات الولايات المتحدة، أو إلى نظيرتها التايلندية، تنفيذاً لتعليمات صادرة عن أجهزة الولايات المتحدة، في بانكوك حيث كان يقوم بأعماله المعتادة، وفقاً لرواية المصدر التي لم يُطعن فيها.
    AL-Bakry先生被身份不明的特工秘密逮捕,这些人可能属于美国情报部门或其在曼谷听令于美国情报部门的泰国同行。 据来文方没有受到质疑的说法,AL-Bakry先生当时在曼谷按他的常规做生意。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用البكري造句,用البكري造句,用البكري造句和البكري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。