الاغراق造句
造句与例句
手机版
- العمل داخل اللجنة المعنية بممارسة مكافحة الاغراق والتابعة لمنظمة التجارة العالمية
B. 世贸组织反倾销做法委员会的工作 - النـزاعات المتصلة بتطبيق اجراءات مكافحة الاغراق واجراءات فرض الرسوم التعويضية
A. 与实行反倾销和反补贴税措施有关的争端 - أتذكّر حينما ذهبتُ مع أبي لرمي الأشياء التّالفة في حفرة الاغراق بمزرعة آل (كونرز).
我还记得和爸爸 去康诺斯家农场外的大坑 - 3- تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية واجراءات مكافحة الاغراق والاجراءات التعويضية
世贸组织《反倾销和反补贴措施协定》的执行情况 - 27- وهناك بلدان نامية عديدة تواجه مصاعب في تطبيق تدابير مكافحة الاغراق والتدابير التعويضية.
许多发展中国家在采取反倾销和反补贴行动时面临着困难。 - واشترط على المستوردين في الولايات المتحدة إيداع رسوم مكافحة الاغراق بما مقداره 3.5 ملايين دولار ومليونا دولار على التوالي على هذه الواردات.
美国进口商需要对这些进口分别交350万美元和200万美元的反倾销税保证金。 - وفحوى اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن مكافحة الاغراق الذي تحقق تمثل في المواءمة بين الممارسات التي كان المستخدمون الرئيسيون يلجأون إليها في ذلك الوقت.
由此而产生的世贸组织《反倾销协定》,主旨是统一当时主要使用者之间的做法。 - 8- يبدو أن التجارب تبيّن أن التلاعب بالمعلومات المالية للمصدرين قد يسفر عن زيادة في هوامش الاغراق الخاصة بهم في ظل ظروف معينة.
经验似乎表明,对出口商的财务报表做手脚,在特定情况下就有可能增加其倾销幅度。 - وينبغي توضيح المادة 2-4 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الاغراق من أجل كفالة أن تستند التعديلات المتعلقة برد الرسوم الجمركية إلى الممارسات والحقائق التجارية.
对《反倾销协定》第2.4条应予以澄清,以确保根据通行商业惯例和实际情况作出退税调整。 - (21) المادة 2-7 من اتفاق مكافحة الاغراق والحكم التكميلي الثاني للفقرة 1 من المادة السادسة في المرفق الأول بالغات لعام 1994.
21 《反倾销协定》第二条第7款和1994年关贸总协定附件一中第六条第1款的第二次补充规定。 - 34- سعيا لزيادة توضيح واعداد التوصيات المتعلقة بالقضايا التي أثارتها اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الاغراق فيما يخص تنفيذ الاتفاق أنشئ فريق مخصص للتنفيذ.
为了进一步澄清反倾销做法委员会针对《协定》执行情况提出的问题并拟定建议,世贸组织成立了一个执行情况特设小组。 - فتسمح المادة 2-2-2 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الاغراق بحرية تصرف كبيرة للغاية قد تؤدي إلى حسابات غير معقولة للبيع، والتكاليف العامة والادارية، والأرباح في بعض الحالات.
《反倾销协定》第2.2.2条准许的自由酌处权太多,在某些情况下可导致不合理的销售开支、一般开支和行政开支以及对利润的计算。 - 26- مع لجوء البلدان النامية إلى التخفيض بشكل ملحوظ في التعريفات وإلغاء التدابير التعريفية تواجه حكوماتها ضغوطا متزايدة لاستخدام تدابير لمكافحة الاغراق ولفرض الرسوم التعويضية حماية لصناعاتها المحلية من ضرر الواردات(23).
随着发展中国家大幅度降低关税和取消非关税措施,其政府日益受到压力,要求它们用反倾销和反补贴税行动保护其国内产业免遭进口伤害。 - (20) على سبيل المثال في القضية Natural Bristle Paintbrushes and Brush Heads from China، تمثل معدل رسم مكافحة الاغراق الذي فرضته السلطات الوطنية في الولايات المتحدة بالاستناد إلى معيار " الاقتصاد غير السوقي " في 351.92 في المائة.
20 例如,在中国自然硬毛油漆刷和刷头案中,美国国家当局依据 " 非市场经济 " 标准征收的反倾销税率为351.92%。 - وعلى أية حال، تستشف تدابير مكافحة الاغراق على أنها " أيسر " و " أسلم من المنظور السياسي " من جهة كونها لا تشكك في السياسات الحكومية للبلدان المصدرة.
总之,反倾销行动被认为 " 较容易 " 采取和 " 政治上较正确 " ,因为它们并不使人们对出口国政府的政策产生疑问。 - 2- وقدم فرادى الخبراء، استنادا إلى التجارب الفعلية التي عرضت في الاجتماع، آراءهم بشأن السبل والوسائل الممكنة للتصدي للقضايا والمجالات التي تهم البلدان النامية بغية تخفيض الآثار السلبية المترتبة على الاجراءات المتعلقة بمكافحة الاغراق وبالرسوم التعويضية على التجارة، وبخاصة تجارة البلدان النامية.
各位专家根据在会上介绍的具体经验,就如何解决发展中国家所关注的问题和领域以便减轻反倾销和反补贴税行动对贸易特别是发展中国家贸易的不利影响问题,提出了意见。 - 28- أفضت مفاوضات جولة أوروغواي بشأن مكافحة الاغراق إلى الاتفاق المتعدد الأطراف الثالث حول هذا الموضوع (المتعلق بتنفيذ المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (1994(غات)) الذي أدخل قدراً أكبر من القابلية للتنبؤ في مجال تطبيق تدابير مكافحة الاغراق.
乌拉圭回合关于反倾销的谈判达成了关于这一专题(1994年关税和贸易总协定(GATT 1994)第6条的执行情况)的第三次多边协定,它为实施反倾销措施带来了更大程度的可预测性。 - هل يمكن إعطاء أمثلة على الحالة التي يسفر فيها تطبيق حكم " الاقتصاد غير السوقي " عن رسوم لمكافحة الاغراق عالية بشكل استثنائي أو لجوء أكثر تواتراًًً إلى اتخاذ اجراءات لمكافحة الاغراق؟ هل يمكن للسلطات المكلفة بالإدارة أن تشرح كيف أنها تسعى لتأمين الانصاف في حساب القيم البديلة؟
能否提供事例,说明 " 非市场经济 " 条款的适用导致反倾销税极高或更经常诉诸反倾销行动的情况? 管理当局能否解释它们如何试图在计算代用值时保证公正?
如何用الاغراق造句,用الاغراق造句,用الاغراق造句和الاغراق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
