查电话号码
登录 注册

الإقطاعية造句

造句与例句手机版
  • ساصنعها على الطريقة اليابانية انظر عيدان طعام انه الان لورد الضيعة الإقطاعية الآن، أليس كذلك؟
    还有日式餐具,筷子
  • من الدمّ، النار و المجازر خلال الأوقات الإقطاعية
    封建主义时代时的血 火 屠杀中所诞生的
  • فبعد نضال طويل دائب ألغيت الملكية الإقطاعية القائمة على حكم الفرد المطلق.
    在经历长期坚贞不屈斗争之后,我们废除了封建独裁君主制。
  • وذلك نتيجة لعقود من الحرب والفقر واستمرار القوالب النمطية الإقطاعية والاجتماعية.
    这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。
  • وما زالت النظم الإقطاعية والأبوية الراسخة تجتمع على حرمان الكثيرات من الريفيات من الحصول على استحقاقاتهن.
    根深蒂固的封建宗法和父权制度继续共同阻碍许多农村妇女获得权利。
  • ومثلت هذه القوانين بصورة أساسية أولى الخطوات المتخذة صوب إلغاء الإقطاعية وما يرتبط بها من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    这些法典基本上代表了消除封建制及其相关侵犯人权事项的最初步骤。
  • بيد أن فساد وعدم كفاءة الحكام الإقطاعيين في القرن التاسع عشر أفسدا دولة كوريا الإقطاعية بصورة كبيرة.
    然而,在十九世纪,由于封建统治者的腐败无能,封建的朝鲜国力大为削弱。
  • بيد أنه في القرن التاسع عشر، عانت دولة كوريا الإقطاعية من ضعف شديد بسبب فساد الحكام الإقطاعيين وعدم كفاءتهم.
    但是,在19世纪,由于封建统治者的腐败无能,封建的朝鲜国家遭到严重削弱。
  • ويحظر الزواج الذي يعقد بالمال أو بالقسر أو بالإغراء أو حسب العادات الإقطاعية البالية وما شابه ذلك وضد رغبة الذكر أو الأنثى.
    朝鲜严禁违背男女本人的意愿、由金钱、胁迫、引诱、陈腐的封建习俗等手段缔结的婚姻。
  • وفي عام 1946، أعلن كيم إيل سونغ أن البلد بصفة عامة والمرأة بصفة خاصة يجب أن يتحرر من نير الإقطاعية والاستعمار.
    1946年,金日成主席宣布,必须将国家、特别是妇女从封建主义和殖民主义的桎梏下解放出来。
  • فالفساد قائم في النظم الديمقراطية والدكتاتورية؛ والبلدان ذات النظم الإقطاعية والرأسمالية والاشتراكية " (2).
    腐败现象无论是在民主和独裁的政治,还是在封建、资本主义和社会主义经济体,都普遍存在 " 。
  • الثقافية والممارسات الإقطاعية - الطبقية من ضعفهم إزاء استغلال الأراضي، والعنف الجنساني، والسخرة على أساس الانتماء الطبقي، والسخرة الزراعية.
    宗教文化规范和封建种姓习俗使他们更容易遭受土地剥削、性别暴力、基于种姓的抵押劳工和农业抵押劳动之苦。
  • في الأيام الماضية، كانت الطبقة الحاكمة الإقطاعية الفاسدة في كوريا تكبت وتدوس تماما تحت الأقدام إرادة الشعب، وحولت أبناء الشعب إلى ناس جهلاء تستطيع أن تستغلهم وتحكمهم بملء رغبتها.
    过去腐朽的封建统治阶级残酷地压制和践踏人民的意志,把人民变成任意剥削和支配的愚昧的百姓。
  • ومجمل القول، أن " الاشتراكية الإقطاعية " كانت بمثابة نوع ما من الثقافة التقليدية التي فصلت بين دوري الجنسين فصلا تاما.
    甚至可以把 " 封建社会主义 " 概括为某种严格规定了两性社会角色的传统文化。
  • واختل هذا النظام قبيل حرب شاكو وخلال فترة ما بعد الحرب، حيث وقعت مواجهات بين طبقات الشعب وحكام البلد من الطبقة الإقطاعية والطبقة المتوسطة العليا النشطة في قطاع المناجم.
    在查科战争中以及战后时期,情况发生变化,工人阶级同统治国家的地主和矿主中上阶级发生了对抗。
  • ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الولايات رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تقييد تركّز الأراضي().
    尽管法律上规定了废除令,还有正式的《土地上限法令》限制土地集中,但在有些邦,封建土地所有模式仍然存在。
  • ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الدول رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تحديد تركّز الأراضي().
    尽管法律上规定了废除令,还有正式的《土地上限法令》限制土地集中,但在有些邦,封建土地所有模式仍然存在。
  • جامعي الثمارِ الرعاةَ الرحل، ثم المزارعين الرعاة، ثم ممارسي زراعة الكفاف، عن نشوء الإمبراطوريات الإقطاعية الزراعية والتجارية التي شهدتها عدة أجزاء من أفريقيا بحلول القرن الثامن عشر.
    这一秩序从下到上,依次为游牧牧业、农牧业和自给性农业,最终导致十八世纪非洲好几个地方形成了封建农业和贸易帝国。
  • ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الدول رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تحديد تركّز الأراضي.
    尽管法律上规定了废除令,正式的《土地限制法令》旨在限制土地的集中,但在有些邦,封建主义的土地所有权模式仍然存在。
  • وتشدد اللجنة على أهمية التعليم كأداة للمصالحة الوطنية، وللقضاء على الممارسات الإقطاعية الضارة، وتعزيز احترام كرامة جميع الأشخاص والفئات، فضلاً عن تنمية المهارات تدعيماً لفرص العمل في المستقبل.
    委员会强调应重视教育作为民族和解的工具、消除有害的封建习俗、促进对所有个人和群体尊严的尊重以及培训技能,促进未来就业。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الإقطاعية造句,用الإقطاعية造句,用الإقطاعية造句和الإقطاعية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。