查电话号码
登录 注册

ارتحال造句

造句与例句手机版
  • وكذلك أسفر القتال الدائر في كيفو الشمالية عن ارتحال اللاجئين من جمهورية كونغو الديمقراطية إلى أوغندا.
    由于北基伍的战事,刚果民主共和国的难民纷纷进入乌干达。
  • ويعزى معظم النقصان في إسقاطات الإيرادات إلى انخفاض غير متوقع في الإيرادات من الإيجارات نتيجة ارتحال أحد المستأجرين.
    收入预测减少的主要原因是,一名房客搬走,使租金收入意外减少。
  • وحث المجلس أيضاً على إلزام الطرفين بسحب قواتهما من أبيي لإتاحة عودة المشردين داخلياً وضمان ارتحال البدو في كنف السلام.
    他又敦促安理会促使缔约方从阿卜耶伊撤出部队,使内部流离失所者能够回归,并确保和平迁移。
  • وتربية الرنة في التايغا واسعة الانتشار جغرافيا، وتتميز بقطعان أصغر حجما، وبامتطاء الحيوانات، وبدروب ارتحال أقصر في المناطق الحرجية أو الجبلية.
    泰加林区牧鹿地域分布广泛,其特点是鹿群较小、牧民乘骑驯鹿、穿越林区和山区迁移,路线较短。
  • ويمكن أن يؤدي ارتحال الشباب، تاركين بيوتهم سعيا وراء حياة أفضل، إلى تعرضهم للمخاطر والاستغلال بالإضافة إلى التعليم والفرص.
    青年人为寻求更好的生活而离乡背井的征途可能是一条将他们引入危险和遭受剥削的道路,也可能使他们获得教育和机会。
  • وأثارت أعمال العنف المفاجئة والمتكررة في ميتروفيتشا توترات عرقية جديدة، كما أنها أدت إلى حالات إضافية من حالات ارتحال الأسر الألبانية الكوسوفية من الجانب الشرقي من المدينة.
    34.米特罗维察一再发生暴力事件,使种族关系再度紧张,并导致更多科索沃阿族家庭搬离该市的北部。
  • 19- وذكر السيد سكيلدون أن فرض الاستعمار الغربي على معظم قارة آسيا قد أسهم أيضا بدور هام في ارتحال الناس من مكان إلى آخر كما أنه تسبب في الهجرة.
    Skeldon先生还说,对亚洲多数地区实行的西方殖民主义在人的移徙和导致移民方面也起了重要作用。
  • وذلك سيتسبب في ارتحال أنواع من الأسماك، كما لوحظ فعلا لدى أنواع معينة، على سبيل المثال سمك الرنكة والبلوق في نصف الكرة الشمالي، التي وُجِد أنها ترتحل نحو القطب.
    这将引起鱼类移徙,正如对某些物种观察到的情况,例如目前已经发现北半球的鲱鱼和鳕鱼正在往极地移徙。
  • ومع ذلك، هناك بعض المجالات التي يلزم فيها بذل مزيد من الجهود. وهذه تشمل ضرورة التأكد من أن كل مشروع يشتمل على استراتيجية ارتحال لمتابعة تعزيز قدرات الدولة.
    然而,在其他一些方面,仍然需要加强努力;其中,需要确保每项计划在加强政府职能之后有相应的撤离战略。
  • وهناك عدد من العوامل تعمل على تقييد ارتحال الدوديكان الحلقي السداسي البروم داخل البوليمرات، بما في ذلك انخفاض ضغط البخار وانخفاض الذوبان في الماء وارتفاع معامل امتزاز المادة المتوقع.
    有很多因素影响六溴环十二烷在聚合物内的移动,包括物质的低蒸汽压力、低水溶解性和高预期土壤吸附系数。
  • ولم تعترض أوزبكستان على مسألة ارتحال رعاياها، الذين لا علاقة لهم بالأعمال الإجرامية التي حدثت في أقاليم الجمهورية، إلى بلد ثالث.
    根据任何国家的刑法,这些罪行都应受到处罚。 乌兹别克没有不让那些与共和国境内的刑事犯罪无关的乌兹别克斯坦公民前往第三国。
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها دينامية ارتحال هذه الشعوب فيما يتعلق بنمط حياتها وتنظر في مسألة توسيع المنطقة الحرام بعد إجراء دراسات جدوى تشمل معايير لتقييم الأثر البيئي والثقافي.
    委员会鼓励缔约国考虑到这些人民的流动性生活方式,并根据顾及文化和环境影响的可行性研究考虑扩大保护区。
  • وكلفت لجنة شمال المحيط الأطلسي لجنتها العلمية أيضاً بتقييم أنماط ارتحال حيتان نارول غرب غرينلند في خليج بافين ومضيق ديفيز، وبرصد التطورات المتعلقة بالحيتان الزعنفية والدرافيل الفيروية(116).
    另外,委员会要求科学委员会评价西格陵兰独角鲸在巴芬湾和戴维斯海峡的移徙习惯,并监测法罗群岛的长须鲸和海豚的发展情况。 116
  • علاوة على ذلك، العمل جار على الانتهاء من ارتحال الموقع الشبكي للاتفاقية إلى جهاز شبكي بيني معياري شامل للاتفاقيات بغية توفير هيكل تجوال مبسط ومتسق بقدر أكبر عبر المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاثة.
    而且,公约网站正在向跨公约标准化网页界面全面迁移,其目的是提供更加简单、更加协调一致的跨三大公约网站的导航结构。
  • وذكّر الفريق أيضا الطرفين بأن موسم ارتحال الرعاة سيبدأ قريبا، وأنه من الضروري أن يسحب الطرفان قواتهما من المنطقة لتمكين رعاة المسيرية من مواصلة ارتحالهم بأقل قدر ممكن من الانقطاع.
    执行小组还提醒双方,牧民迁移季节也将很快开始,当务之急是从该地撤离部队,让米塞里亚牧民能够在受到最少干扰的情况下进行迁移。
  • الجمعيات البلدية، والشركات، والتعاونيات، والمجموعات الخاصة، والهيئات التي تدير الصناديق المشتركة لتعزيز التعاون وتطويره. والمطلوب من هذه الجهات أن تتعاون في تصميم نماذج وأدوات ﻹدارة ارتحال العاملين وإتاحة فرص عمل جديدة؛
    市政财团、公司、合作组织、私人团体、管理促进与开展合作互助基金的机构:要求这些方面在设计流动性和新职业发展的管理模式和手段方面进行合作;
  • إبرام اتفاقات مع الجمعيات البلدية والشركات والتعاونيات والمجموعات الخاصة، ومع مديري الصناديق المشتركة من أجل تشجيع التعاون وتطويره، وتصميم نماذج وأدوات ﻹدارة ارتحال العاملين إدارة فعالة، وتوفير فرص عمل جديدة، وتقييم جدوى مشاريع وزارة العمل؛
    与城市财团、公司、合作社、私人团体、互助基金就促进和发展合作、灵活管理形式和手段、发展新的就业和评估劳动部本身项目的可行性缔结协议;
  • وفي غرب أفريقيا، أفضى السلام الهش إلى ارتحال السكان عن البلدان التي تمر بحالات الصراع إلى مناطق أكثر سلما غير أنها مأهولة فعلا بالسكان مما زاد بدوره إلى حد كبير في عدم الاستقرار في مناطق أخرى كانت سابقا من المناطق غير المتضررة في الإقليم.
    在西非,脆弱的和平造成人民从冲突中国家移徙到比较平静、但人口已经稠密的地区,这反过来进一步加剧该区域原先未受影响的其他地区的不稳定。
  • وأشار تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي() إلى أن الثقافية الإدارية للإدارة ذاتها لا تحتمل المخاطرة ولا تشجع المبادرة على مستوى الإدارة الوسطى، مما يؤدي إلى ارتحال السلطة والقرارات في الغالب الأعم إلى قمة التسلسل القيادي.
    秘书长关于执行卜拉希米报告中各项建议的报告指出,维和部的管理文化就是回避风险,不鼓励中级管理层发挥主动性,因而造成权限和决策往往又传回领导层。
  • وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها تعمل على تحسين المعرفة العلمية بنمط ارتحال أسماك التونة في المحيط الهندي، وتموّل المشاريع الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة تشجيعاً للتعاون في مجال الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط وتحسين المعرفة العلمية بها.
    欧洲共同体报告说,它正致力于从科学方面更多地了解金枪鱼在印度洋的迁移模式,并正资助粮农组织的区域项目,鼓励开展合作,增进对地中海的种群和捕捞的科学了解。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ارتحال造句,用ارتحال造句,用ارتحال造句和ارتحال的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。