أوترخت造句
造句与例句
手机版
- أستاذ مادة حقوق الإنسان، جامعة أوترخت
乌得勒支大学人权教授; - ففي المقام اﻷول تأتي شرعية معاهدة أوترخت والقيود المفروضة على السيادة البريطانية.
第一,《乌得勒支条约》的合法性及其对英国主权所施加的限制。 - فصل دراسي واحد في برنامج الماجستير في القانون في حقوق الإنسان بجامعة أوترخت (عام 2000)
乌特勒支大学人权科目法学硕士,一个学期(2000年) - الأستاذة بربارا كويافسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوترخت
Barbara Kwiatkowska教授,荷兰海洋法研究所,乌得勒支 - الأستاذة بربارا كويتكواسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوترخت
Barbara Kwiatkowska教授,荷兰海洋法研究所,乌得勒支 - ولهذا فهو لا يفهم السبب في التذرع بأن معاهدة أوترخت تبطل ميثاق الأمم المتحدة.
因此,他不明白为什么有人会认为《联合国宪章》会因《乌得勒支条约》而无效。 - وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
西班牙认为,根据1713年《乌得勒支条约》规定,直布罗陀人民无权自决。 - ٢-٣ حينئذ طلب مقدم البـﻻغ من محكمة أوترخت المحلية إلغاء أمر اﻻحتجاز.
3 为此,提交人向乌得勒支省法院(Arrondissementsrechtbank)提出了要求撤销这一拘留令的申诉。 - فلو كانت معاهدة أوترخت هي العقبة الكؤود حقا، كما تزعم المملكة المتحدة، لكان من الضروري التماس مشورة خبير موضوعي في المسألة.
如果《乌得勒支条约》真的为联合王国所说是绊脚石,那么必须听取专家对这件事情发表的独立的客观意见。 - وعقدت هذه الاجتماعات في مدريد عام 1995؛ وفي برلين عام 2000؛ وفي لوند بالسويد عام 2002؛ وفي أوترخت بهولندا عام 2004.
这些会议1995年在马德里、2000年在柏林、2002年在瑞典隆德、2004年在荷兰乌得勒支举行。 - ويجري حاليا إعداد دليل لتنفيذ الاتفاقية بتعاون مع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان بجامعة أوترخت وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
目前,正在与荷兰乌特列支大学人权研究所合作,共同编写关于执行《公约》的手册,经费由瑞典国际开发合作署提供。 - وقال إن ما تزعمه القوة المستعمرة من أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تمنع جبل طارق من ممارسة حق تقرير المصير هو زعم غير صحيح من وجهة نظر القانون الدولي.
从国际法观点出发,殖民国家关于1713年《乌得勒支条约》束缚了直布罗陀的自决权的说法是不正确的。 - وفي العام 1713 وقعت معاهدة أوترخت التي وضعت حـداً للصـراع ونصت على التنازل عن جبل طارق إلى التاج البريطاني " إلى الأبد " .
依据1713年签署的《乌特勒支和约》,直布罗陀被 " 永远 " 割让给英国王室。 - وقال إن إسبانيا تدَّعي أنه لم يتم التخلّي عن مياه إقليمية بموجب معاهدة أوترخت وذلك على الرغم من أن مياه جبل طارق قد أقرَّت بها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
尽管《联合国海洋法公约》业已承认直布罗陀水域,但西班牙声称依据《乌德勒支条约》并未割让任何领海。 - ومضى قائلا إنه بعد أن وافقت إسبانيا على التنازل عن جبل طارق بموجب معاهدة أوترخت لعام 1713، لا يمكن لها الآن أن تحتج بالسلامة الإقليمية كمبرر لاسترداده.
西班牙在1713年根据《乌得勒支条约》同意放弃直布罗陀后,它现在不能以领土完整为理由要求收回直布罗陀。 - ولم يكن جبل طارق جزءا من إسبانيا لمدة 297 عاما، وحتى لو كانت معاهدة أوترخت لا تزال سارية، فإن الحقوق والالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تكون لها الأسبقية عليها.
297年来,直布罗陀一直不是西班牙的一部分,就算《乌得勒支条约》仍然有效,也应以《联合国宪章》所载的权利和义务为准。 - أما عن برلمان جبل طارق، فقد طلب من المملكة المتحدة أن تقوم، إجلاء للمسألة إلى الأبد، بطلب فتوى بشأن التنازع المزعوم بين معاهدة أوترخت وحق تقرير المصير.
直布罗陀议会也向联合王国提出建议,要求就《乌得勒支条约》和自决权之间可能产生的冲突,通过协商作出结论,以便彻底解决这一问题。 - وعقدت جامعة أوترخت حلقة دراسية عن إسداء المشورة في حاﻻت الصدمة شملت فريقين ﻷطباء اﻷطفال من جمهورية صربسكا وأربعة أفرقة من اﻻتحاد، كجزء من البرنامج المعني باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حمائية خاصة.
乌特勒支大学为斯普斯卡共和国两个儿科小组和联邦四个小组举办了一次关于精神创作咨询的讨论会,作为需要特别保护措施儿童方案的一部分。 - وبعد اجتماع أوترخت مباشرة، شاركت الرئيسة كمتحدثة رئيسية في حلقة عمل تدريبية دامت ثلاثة أيام للمسؤولين الحكوميين بشأن تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير عن التنفيذ لبلدان منطقة رابطة الدول المستقلة في آلماتي.
乌得勒支会议结束后,主席立即作为基调主讲人参加了在阿拉木图为独立国家联合体地区各国政府官员举办的关于实施《公约》以及提交报告的为期三天的培训讲习班。 - وأعاد تأكيد صحة سريان معاهدة أوترخت على مسألة جبل طارق، وقال إن المعاهدة تنص صراحة على أن جبل طارق يمكن أن يكون إما تابعا لبريطانيا أو ﻻسبانيا وليس هناك من خيارات أخرى بشأن مركزه في المستقبل.
他重申,对于直布罗陀问题,《乌得勒支条约》仍然是有效的。 他说,该条约清楚规定,直布罗陀可以属于英国或者西班牙,但其今后地位没有任何其他选择。
- 更多造句: 1 2
如何用أوترخت造句,用أوترخت造句,用أوترخت造句和أوترخت的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
