查电话号码
登录 注册

أمسى造句

造句与例句手机版
  • ولكنه أمسى ضعيفاً ومهترئاً.
    但他现在已经满目疮痍,也废了
  • أين سأختبئ؟ "شيلي"، "ليو جونسن" أمسى من الماضي، مفهوم؟
    雪莉,里欧强生完了 你了解吗?
  • لكن كل ذلك أمسى ماضياً ^، ^ فلقد بدأنا صفحة جديدة حسنة
    不过这些 全都过去 忘却以往
  • أقصد أنّنا نعمل سويًّا ونعيش سويًّا، الوضع أمسى خانقًا إلى حدٍّ ما.
    我是说我们朝夕相处 都快窒息了
  • فهو بالنسبة لبعض البلدان الآن قد أمسى تهديداً أمنياً.
    对一些国家来说,它现在已经是对安全的威胁。
  • كما أمسى أمين المظالم يقدم لأصحاب المشاريع عددا كبيرا من التعليمات العامة المتعلقة بالتسويق.
    监察员也已向企业家们做出了大量有关营销方面一般性指示。
  • لقد أمسى الإرهاب الدولي يشكل تهديدا على الصعيد الدولي للجنس البشري وللأنشطة البشرية التي مؤداها تحقيق التنمية في العالم.
    国际恐怖主义已成为对人类和促进人类世界发展活动的国际威胁。
  • واستجابة لتلك الظاهرة، وفي إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة الواسعة النطاق، فإن مذهب المسؤولية عن الحماية أمسى يكتسب مؤيدين له.
    针对这种现象,并作为联合国广泛改革的一部分,我们在推动保护责任的理论。
  • ووضع آليات للسيطرة على النقل غير المشروع لتلك الأسلحة ووسائل تمويلها أمسى من المهام الملحة لأسرة الأمم المتحدة.
    建立机制控制这些武器的非法贸易及其融资手段,是联合国大家庭必须解决的迫切任务。
  • وينطبق الشيء نفسه إذا أمسى الإقليم غير صالح للسكنى لدرجة يضطر معها جميع السكان والحكومة إلى الانتقال إلى دول أخرى.
    如果该领土无法居住的程度达到所有人口和政府都被迫迁往其他国家,同样存在这种问题。
  • ولو جرى تصور الأمم المتحدة بوصفها متفقدة للشرعية والإنصاف في ذلك الصدد، أمسى من العسير أن تحتفظ بالدعم المخلص للدول الأعضاء.
    如果人们感到联合国失去了这方面的合法性和公平性,它将难以获得会员国全心全意的支持。
  • وأغلق عدد كبير من اﻷقسام الصحية وبذلك أمسى من اﻷصعب تقديم خدمات الرعاية الصحية وحماية صحة اﻷطفال والحوامل في المناطق الريفية الموجودين بعيدا عن المراكز الصحية الكبيرة .
    大量医疗站关闭,因此,更难为远离大医疗中心的农村儿童和孕妇提供医疗服务和保护。
  • وعلى الرغم من أن العوامل الاقتصادية والسياسية هي الأسباب الغالبة وراء التشرد والهجرة في الوقت الراهن، فإن تغير المناخ أمسى بالفعل يحدث أثرا ملموسا().
    尽管经济和政治因素是现今流离失所和移徙的主导推动因素,气候变化已经造成了可察觉的影响。
  • إن تشجيع عوامل التغيير داخل كيانات الأمم المتحدة، وكفالة النـزاهة في الوقت ذاته، أمسى من الملامح الهامة للتغيير المؤسسي الناجح.
    在确保完善性的同时,对联合国实体内部的变革推动者给予鼓励,这已成为机构变革取得成功的一个重要特点。
  • كما نعلم جميعا، فإن العالم في بيئتنا العالمية الحالية أمسى أكثر تكاملا، وإلى حد ما فقد أضحى بلا حدود.
    众所周知,在我们目前的全球环境中,世界正在变得越来越统一,在某种意义上来说,世界正在变得越来越没有国界。
  • وناشدت السلطات الجورجية عدة مرات السلطات الروسية لتخرج هؤلاء الأشخاص من المنطقة، معتبرة أن ذلك أمسى شرطا مسبقا على درجة بالغة من الأهمية لتطبيع الوضع.
    格鲁吉亚政府已多次呼吁俄罗斯当局从该地区撤回这些人,以此作为局势正常化的一个严肃的先决条件。
  • وقد تصبح هذه التدابير أشد وطأة، ولا سيما في ضوء الحل القاسي للأزمة القبرصية الأخيرة الذي أظهر أن تقديم المساعدة أمسى أمراً لا يحظى بكبير تأييد.
    这些措施可能会加重负荷,特别是鉴于最近解决塞浦路斯危机的方案十分严苛,这表明援助支持力度已经下降。
  • إن المملكة العربية السعودية بدعوتها لانعقاد هذا المؤتمر العالمي تنطلق من إدراكها لخطورة الإرهاب ووجوب مواجهته، ذلك أن الإرهاب أمسى ظاهرة عالمية لا ترتبط بدين, أو مجتمع, أو ثقافة.
    沙特阿拉伯王国之所以呼吁召开这次国际会议,是因为意识到恐怖主义的严重性,认识到必须与之展开斗争。
  • وفي الأثناء، كما سبقت الإشارة إلى ذلك، أمسى جيش الرب للمقاومة بشكل متزايد طرفا فاعلا على الصعيد الإقليمي ينشط في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي جنوب السودان، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    同时,如上所述,上帝抵抗军越来越多地在刚果民主共和国东北部、南部苏丹和中非共和国开展活动。
  • وبعد أن شُرد الفلسطينيون وجُردوا من ممتلكاتهم، أمسى أكثر من 000 750 منهم لاجئين في أجزاء أخرى من فلسطين وفي بلدان مجاورة، هي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    逾75万巴勒斯坦人遭到暴力后流离失所、一无所有,在巴勒斯坦其他地区和邻国(即约旦,黎巴嫩和叙利亚)成为难民。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أمسى造句,用أمسى造句,用أمسى造句和أمسى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。