أفقا造句
造句与例句
手机版
- وفتح القرن الجديد أفقا ساطعا لتطور الجنس البشري.
新的世纪为人类社会发展展现了光明前景。 - وبالفعل، ينبغي عدم تفويت الفرصة المتولدة عن الأزمة التي تتيح أفقا سياسيا للتغيير.
的确,不应错失危机带来的政治变革契机。 - وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
关于人力资源管理改革的报告中描述的许多倡议都是创举。 - على ما نرجو - أفقا أوروبيا واضحا لبلدنا.
我国政府致力于充分执行这项全面的文件,我们希望它将为我国打开一个清晰的欧洲远景。 - إن مجتمعات كثيرة كانت تلمح أخيرا أفقا واعدا دُفعت فجأة إلى الوراء، إلى هاوية الفقر المدقع.
很多社区好不容易才刚看到一丝希望的曙光,一下子又被推回极端贫困的深渊。 - وقد فتح حفظ السلام أفقا جديدا للبلدان المختلفة لجمع أفكارها، وقدراتها والتزاماتها في قضية إنسانية مشتركة.
维持和平为不同国家在共同的人道主义事业中整合其思想、能力和承诺开辟了新的视野。 - ويستلزم النهج المذكور أعلاه أفقا زمنيا يستغرق 10 أعوام باعتبار أن الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو 2015.
4. 上述做法要求有10年时间,因为实现千年发展目标的预定日期是2015年。 - وإذا تجاوز المستثمرون في الأجل الطويل الوسطاء واتجهوا إلى الاستثمار مباشرةً، فيمكن لهم أن يعتمدوا أفقا طويل الأجل في قراراتهم المتعلقة بالاستثمار.
如果长期投资者要绕过中介直接投资,他们可以在其投资决定中采取一种长限投资。 - كما يمثل " اقتصاد طول العمر " هذا أفقا جديدا لم نشهد له مثيلا من قبل في التاريخ البشري.
" 长寿经济 " 是一种新情况,人类历史上从未出现过这样的先例。 - وتمنت باسم وفدها أن تعيد تأكيد موقف رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بأن المؤسسات الإقليمية تملك أفقا للمساعدة في تسريع الجهود الرامية إلى انتشال الناس من وهدة الفقر.
缅甸代表团重申了东盟的立场,即区域机构具有帮助加速推进使人们脱贫的努力的潜力。 - وأشارت هذه البلدان أيضا إلى أن برامجها الحرجية الوطنية أو عمليات التخطيط ذات الصلة التي تضطلع بها تتسم بطابع تطلعي وتغطي أفقا زمنيا مزمعا يمتد إلى عشر سنوات أو أكثر.
这些报告还指出,这些国家的国家森林方案或相关规划进程具有前瞻性,规划涵盖的时间范围达10年或10年以上。 - لقد أتاحت اﻻستعراضات والتقييمات التي تمت في إطار مبادرة التنمية البشرية وتمديدها أفقا واسعا لرؤية اﻻحتياجات الهامة لشعب ميانمار، وبوجه خاص من يسكنون في البلدات المستهدفة.
对发展行动和延长的发展行动进行的审查和评估使人们对缅甸人民,尤其是那些生活在目标城镇的人民的关键需求有了广泛的认识。 - ومن ثم فإن التنمية المستدامة لا تتطلب فقط اتساق السياسات على الصعد المحلية والوطنية والعالمية، وإنما هي تتطلب كذلك أفقا طويل الأجل لمعالجة مسائل عالمية لا حدود لها.
因此,可持续发展不仅需要地方、国家和全球各级的政策协调,而且必须从长期的视野来处理全球的问题,这些问题是没有边界的。 - وفي هذا الصدد، فتحت خطة العمل العالمية بشأن النفايات الإلكترونية التي اعتُمدت مؤخرا في إطار اتفاقية بازل أفقا للمضي قدما في تنفيذ سياسة دولية تتعلق بإدارة النفايات الإلكترونية بطريقة سليمة بيئيا؛
在这方面,最近在巴塞尔公约下通过的关于电子废物的全球工作计划为关于环保型电子废物管理的国际政策提供了前进方向; - برنامج محطة الفضاء الدولية هو أكبر برنامج دولي للتعاون العلمي والتكنولوجي جرت محاولته قط في ميدان يمثل أفقا جديدا هو الفضاء. وسيسهم البرنامج في زيادة استخدام الفضاء الخارجي وتحسين نوعية حياة الإنسان.
国际空间站方案是空间前沿新领域有史以来最大的国际合作科学和技术方案,将推动进一步利用外层空间、提高人类生活质量。 - ويجري الإعداد للاجتماع القادم لدول الجوار في بغداد من أجل وضع مبادئ ترسم أفقا إيجابيا لاستقرار المنطقة وإرساء أسس التعاون في المجالات السياسية والاقتصادية والأمنية.
我们目前正在筹备即将在巴格达举行的伊拉克邻国间会议,在此次会议上我们将能够为今后政治、经济以及安全领域的积极合作努力制定指导原则。 - ونرحب أيضا بالاقتراح الألماني الداعي إلى تنفيذ مشروع محوري متعدد الأطراف للتخصيب يفتح أمام البلدان أفقا لتولّي زمام قدرات التخصيب بصورة كاملة ومستقلة، دون زيادة انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
我们还欢迎德国提出的关于多边铀浓缩保护项目的建议,该建议为各国充分和独立拥有浓缩能力,避免进一步扩散敏感的核技术提供了前景。 - بل كانت الإنسانية كلها أفقا لنظرته الشاملة فما من أحد يجهل التزامه بدعم جميع القضايا العادلة والمصيرية التي تهم العالم بشكل عام والعالمين العربي والإسلامي بشكل خاص ولا سيما قضايا التحرر ونبذ الاحتلال.
每个人都了解他推动世界各项正义事业的决心,特别是推动阿拉伯和伊斯兰世界正义事业的决心,特别是推动解放和非殖民化问题的决心。 - وعلى العكس من ذلك، منذ الثمانينات، ركزت سياسات الاقتصاد الكلي في كثير من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا على أهداف أضيق أفقا للتثبيت القصير الأجل، وأدى ذلك غالبا إلى الإفراط في تقدير سعر الصرف.
反过来,自1980年代以来,很多拉丁美洲和非洲国家的宏观经济政策一直着重非常狭义的短期稳定目标,并且经常导致汇率估价过高。 - ويؤمل أن تبعث هذه الورقة حيوية جديدة في النقاش الدائر بشأن مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية باعتباره أفقا للتعاون الإنمائي مع الشعوب الأصلية، وذلك بمواصلة صياغة المفاهيم والمعايير والممارسات المرتبطة بهذا النهج الجديد.
希望本论文会为有文化和特性的发展辩论带来新的推动力,拓宽与土着人民发展合作的视野,进一步阐明这种新办法的有关概念、规范和做法。
- 更多造句: 1 2
如何用أفقا造句,用أفقا造句,用أفقا造句和أفقا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
