查电话号码
登录 注册

أشفورد造句

造句与例句手机版
  • السيدة ديبورا تايلور أشفورد ١١٠ السيدة آنا م. ج.
    德博拉·泰勒·阿什福德女士
  • وعرض السيد أشفورد معلومات عن تأثير إضافة البدائل إلى التحليل.
    Ashford先生介绍了分析文件中关于替代品等因素的影响的资料。
  • وطرح عدد من الأسئلة والمسائل فيما يتعلق بالعرض، تولى السيد أشفورد الرد عليها.
    各方针对介绍的情况提出了许多问题和议题,由Ashford先生作答。
  • وساعد السيد فوديانيتسكايا السيد أشفورد في استعراض الاستنتاجات الواردة في التقرير النهائي.
    Vodianitskaia先生协助Ashford先生审查了最终分析报告所载列的结论。
  • فبدأ السيد أشفورد بتقديم لمحة عن تدفقات النفايات المتوقعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في عام 2010.
    Ashford先生首先简要介绍了发达国家和发展中国家2010年的废物流预期情况。
  • وناقش السيد أشفورد بعد ذلك مكونات جدول زمني سابق للتخلص نظرت فيه فرقة العمل حتى الآن.
    83.最后Ashford先生探讨了该工作队至今为止审议的提前逐步淘汰时间表的各项构成部分。
  • تناول السيد بول أشفورد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوي النقاط البارزة في تقرير تقييم الرغاوي لعام 2006.
    19.泡沫技术选择委员会联合主席Paul Ashford先生报告了2006年泡沫评估报告中的重要部分。
  • ورد السيد أشفورد قائلاً إن الحالة فيما يتعلق بمشاريع آلية التنمية النظيفة المعتمدة معقدة وأنه سوف يجرى مشاورات على الصعيد الثنائي مع الطرف المعني.
    Ashford先生答复说,清洁发展机制项目的实际情况很复杂,他将同相关缔约方进行双边磋商。
  • وبناء على طلب الرئيس المشارك، قدم السيد أغاروال والسيد أشفورد والسيد كويجبرز عرضاً لأعمال فرقة العمل والنتائج التي خلصت إليها حتى الآن.
    应联合主席的要求,Agarwal先生、Ashford先生和Kuijpers先生介绍了工作队迄今为止的工作和研究结果。
  • لدى تقديم التقرير المرحلي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوي، علق السيد أشفورد قائلاً إنه لم تكن في نية اللجنة في الأصل تقديم هذا التقرير في عام 2007.
    47.Ashford先生在介绍泡沫技术选择委员会的进展报告时指出,原先委员会并不打算于2007年提交这份报告。
  • فأوضح السيد أشفورد أن الدراسة تركز على تدفقات نفايات المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون في المستقبل، وأنها لا تركز تحديداً على المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون الملوثة أو غير المرغوب فيها.
    Ashford先生解释说,研究的重点是臭氧消耗物质废物今后的流向,但并不具体关注受到污染的或不需要的臭氧消耗物质。
  • ورد السيد أشفورد بأن الفريق استخدم النهج المنطلق من القاعدة لوضع التقديرات بشأن قطاع التبريد وتكييف الهواء، بينما استخدم نهجاً موجهاً نحو المنتجين فيما يتعلق بقطاع الرغاوي.
    Ashford先生回答,评估小组已采用自下而上的办法对制冷和空调行业进行估算,同时针对泡沫行业采用了以生产商为主导的方法。
  • وقدم الرئيسان المشاركان لفرقة العمل السيد لامبيرت كويجبيرز والسيد روبرتو بيكسوتو وعضو فرقة العمل السيد بول أشفورد عرضاً عن مشروع التقرير.
    工作队共同主席Lambert Kuijpers先生和Roberto Peixoto先生及工作队成员Paul Ashford先生随后介绍了该报告草稿。
  • أن يؤيّد إعادة تعيين السيد بول أشفورد في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية الخاصة بالرغاوى المرنة والصلبة لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق.
    核可再任命Paul Ashford先生为技术和经济评估小组软质和硬质泡沫技术选择委员会共同主席,根据小组职权范围第2.3节,任期四年;
  • ثم أوجز السيد أشفورد عوامل النفخ في الرغاوي لاستخدامها كبدائل للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. وقُدم أساس سيناريو طلب العمل على النحو المعتاد حتى عام 2030، فضلاً عن رسوم بيانية توضح إسقاطات العمل على النحو المعتاد بالنسبة للمنطقة العاملة بموجب المادة 5 والمنطقة غير العاملة بموجب المادة 5.
    随后,他总结了消耗臭氧层物质的泡沫发泡剂替代品,介绍了2030年以前正常业务需求设想的基础,并出示图形展示了第5条和非第5条地区的正常业务预测。
  • ورداً على أسئلة بشأن التدهور غير الهوائي لأجهزة داخل مواقع الطمر في الأرض، ذكر السيد أشفورد أن البحث في هذا المجال لا يزال في مراحله المبكرة وأن من المهم تحديد طبيعة نواتج التحلل وما الذي يمكن عمله للارتقاء بعملية التحول الهوائي.
    针对有人就各类用品的土地填埋所涉非富氧降解提出的问题,Ashford先生说,目前此方面的研究正处于初期阶段,重要的是应先确定降解产品的性质,才能够探讨可采取何种办法来强化此种富氧降解进程。
  • ورداً على الاستفسارات بشأن المشاورات الضرورية والإطار الزمني لإكمال العمل، قال السيد أشفورد إن المشاورات المتبقية هي ذات طابع غير رسمي، وأنه يعتقد أن هناك موارد كافية لإتمام العمل في وقته، لأن جزءاً كبيراً من العمل الأساسي قد أنجزته بالفعل فرقة عمل كبيرة.
    89.针对是否有必要进行磋商以及完成工作时间框架的问题,Ashford先生答复说,尚待举行的磋商均为非正式磋商,由于规模庞大的工作队已经完成了大部分基础工作,他认为要按时完成工作,资源是充足的。
  • وواصل السيد أشفورد العرض بأن ذكر أن المصدر الرئيسي لبيانات الاستهلاك كان هو التقرير الخاص بشأن طبقة الأوزون والمناخ الذي اشترك في إعداده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والذي تضمن بيانات عن الاستهلاك والمصارف والانبعاثات في عام 2002 بالإضافة إلى توقعات لعام 2015.
    82.Ashford先生接着说,消费数据的主要来源是由技经评估组和政府间气候变化问题小组联合编写的臭氧层和气候特别报告,其中载列了2002年的消费量、库存和排放数据以及对2015年的预测。
  • ورداً على سؤال عن مدى توفر البيانات بشأن السلامة الاقتصادية لتنفيذ البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، ذكر السيد أشفورد أنه كان من الصعب تحديد التكاليف وذلك جزئياً بسبب العدد الكبير لهذه المنشآت في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء وطائفة تعاريف المصطلحات في مختلف الأقاليم.
    在被问及中小企业采用具有低全球升温潜能值替代品的经济可行性的相关数据的可得性时,Ashford先生指出,很难确定成本,部分原因是发达国家和发展中国家均有大量这类企业,还因为各区域对术语的定义各不相同。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أشفورد造句,用أشفورد造句,用أشفورد造句和أشفورد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。