أزمع造句
造句与例句
手机版
- أزمع القيام بأنشطة تتصل بالأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
1. 规划了与联合国基本目标有关的各种活动。 - استنادا إلى خمسة أعوام من العمل، أزمع المركز أن يعزز الأنشطة والمبادرات القائمة بالفعل وأن يعتمد نهجا جديدة.
在五年工作的基础上,该中心计划加强已有的活动和举措并采纳新办法。 - وإني أزمع أن أبقى نشطا في المسائل الأفريقية وأتطلع إلى الحوار المتواصل مع أي فرد منكم يرغب في ذلك.
我打算继续积极地接触非洲问题,并希望同愿意维持对话的任何人继续对话。 - وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية التي حدثت في جمهورية صربسكا، فإني أزمع تقديم مزيد من التعزيز للمكتب اﻹقليمي في بانيا لوكا.
鉴于斯普斯卡共和国境内的积极事态,我打算进一步加强巴尼亚卢卡地区办事处。 - 70- وقد أزمع مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا الوسطى، الذي يقع في بودابست، إجراء تبسيط وتنسيق كبيرين لوجود المفوضية في عام 2013.
设在布达佩斯的中欧区域代表计划在2013年对难民署在该地区的工作进行大规模的精简和协调。 - ولكي نستفيد من الوقت المخصص لنا على أكمل وجه، أزمع تخصيص ما تبقى من جلستي صباح وبعد ظهر غد للبيانات المواضيعية.
为了使我们能够充分利用分配给我们的时间,我打算将明天上午和下午会议的剩余时间留给专题发言。 - 83- وبما يتسق مع الممارسة المتبعة خلال الرحلات السابقة، كان عدد من الركاب قد أزمع الصعود على متن بعض السفن في المياه الدولية بعد نقلهم بمركب من قبرص.
按照以往航行的做法,一些乘客计划在塞浦路斯搭船摆渡到国际水域,然后登上特定船只。 - وأنا أزمع عند وضع تدابير في سياق عملية إعادة التوجيه أن أعمل عن كثب مع زمﻻئي في اﻹدارة وأن أسعى إلى اﻻستفادة الكاملة من ثروة الدراية الفنية التي تتوفر لديهم.
我在调整过程中制订各项措施时打算与本部同事密切合作,并尽力利用他们的众多特长。 - وبذلك، أزمع عرض المعايير العامة لاستراتيجية ترمي إلى مواجهة وتحويل الخطابات القائمة على الثقافة توخياً لتجاوز إحدى العقبات في إعمال حقوق المرأة.
我在评述过程中力图概述为反驳和转变基于文化的论述,并以此克服实现女权的一大障碍之战略所应包含的一般要素。 - واقترح تعديل الفقرة (ﻫ) لتصبح حكما يلزم المدين بتقديم اشعار اذا أزمع ترك مكان اقامته المعتاد أو اضطر إلى ذلك. وقد لقي هذا الاقتراح تأييدا.
有的与会者建议,应对(e)款加以修订,以使其同要求债务人在提出离开或被迫离开其惯常居住地时应提供通知的条文相一致。 - وأنا أزمع الإبقاء على التطورات في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، وكذلك إدخال التعديلات الضرورية على بعثة المتابعة، عند الوصول إلى النقاط المرجعية المحددة في الفقرات من 101 إلى 103.
我打算密切审查塞拉利昂的形势发展,并在上文第101至第103段确定的阶段达到之后,对后续特派团作必要调整。 - وتلبية لرغبة اﻷمين العام، أزمع إقامة حوار مع ممثلي الرابطة لكي يتسنى لنا العمل سويا من أجل كفالة تهيئة أفضل ظروف ممكنة لعمل أعضاء الرابطة.
基于秘书长的希望,我打算与驻联合国新闻记者协会的代表们对话交流,以便共同努力,确保联合国新闻记者协会成员有最佳的工作环境。 - وأشار أيضا إلى أن المجلس إذا أزمع إدخال التعديل المذكور آنفا أو أي تعديلات أخرى على الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات خلال الدورة الحالية، فينبغي له تأجيل تنفيذ هذه التعديلات حتى نهاية تنفيذ مشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية.
他还提到,如果联委会在本届会议上考虑上述建议或对养恤金规定作出其他修订,这些修订应在公共部门会计准则项目完成后再执行。 - ومما يدعو إلى سرور المجلس أن يلاحظ أن " صندوق البرنامج " أزمع مراجعة كلا " المشروعين " لكفالة الكشف الكافي في ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين المراد تقديمها إلى لجنة المخدرات في العام 2003.
审计委员会高兴地注意到药物管制署打算审查两类项目,以便在2003年提交给麻醉药品委员会的经过修订的两年期支助预算中作恰当披露。 - وفيما يتعلق بالتوصيات التي تتناول التمويل في تقرير " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 " ، فإنني أزمع الشروع في تنفيذ نموذج مستوى الأساس 30 في المائة مع البلدان التي ترغب في تطبيقه.
关于针对 " 难民署2004年 " 报告中的筹资问题提出的建议,我打算开始对愿意适用的国家实施30%的基准模式。 - وتعزيزا لقدرة اﻹدارة على اﻻستجابة لوسائط اﻹعﻻم من أجل الرد بصورة مناسبة على تعليقات وسائط اﻹعﻻم على أعمال المنظمة، أزمع إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الشعب لتولي مسؤولية تحليل تقارير وسائط اﻹعﻻم ولتقديم المشورة بشأن الرد عليها بصورة مناسبة.
为加强本部的回应媒体能力以便充分回应媒体对联合国工作的评论,我打算设立司间工作队,负责分析媒体报告并就如何适当回应的问题提出咨询意见。 - و " العلاج الصدمة " الذي صممه وطبقه نائب رئيس الوزراء آنذاك ليزيك بالسيروفيتش أزمع تفكيك كل آليات التخطيط الاقتصادي المركزي وبدء العمل باقتصاد سوقي في أقرب وقت ممكن.
由当时的副总理Leszek Balcerowicz制定和实施的 " 震荡疗法 " 规定要撤消所有中央经济规划机制并尽快引进市场经济。 - ولدفع هذه المسائل قدما، أزمع أن أطلب من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تشرع في إجراء دراسة بشأن المزايا النسبية لعمل مختلف الحركات والمنظمات والمعاهد الحكومية الدولية العاملة من أجل الديمقراطية وتكاملها وتوزيعها المستصوب سواء كانت عالمية أو إقليمية، وبشأن الكيفية التي ظلت تعمل بها منظومة الأمم المتحدة والتي يمكن أن تواصل بها عملها معها بطريقة تقوم على الدعم المتبادل.
我打算要求联合国相关实体就全球及区域两级的政府间民主运动、组织和机构的相对优势、相互配合和理想分工开展研究,并探讨联合国系统迄今同它们协作的情况及今后如何与之进一步互助协作。 - ومقارنة بالأذى الذي كان سيسببه المؤتمر الصحفي الذي أزمع صاحب البلاغ تنظيمه، والآثار الضارة على المجتمع بأسره للتحريض على الكراهية، والانطباع بأن هذا المؤتمر الصحفي كان يحمل علامة موافقة البرلمان والحكومة، فإن التقييد الذي فُرض على حق صاحب البلاغ في حرية التعبير لا يعدو أن يكون الحد الأدنى المطلوب، وبالتالي فإنه كان متناسباً.
与提交人计划举行的记者招待会的潜在危害、进行仇恨宣传又扩大社会的有害影响、以及这样一个记者招待会给人带有议会或者政府官方许可的印象相比,对提交人的言论自由进行的限制是微不足道的,因此是相称的。 - ورغم أنني لا أزمع طرح ما خلصت إليه في هذه المشكلة المستعصية، وإن كانت افتراضية، فإن ما أرغب في الإشارة إليه هو أن هذا العامل هو أحد الجوانب الهامة للقضية الراهنة التي كان يمكن أن تنظر فيها المحكمة عند تقرير مسألة الملاءمة القضائية لما إذا كان ينبغي للمحكمة أن تمارس ولايتها في الظروف التي تنفرد بها هذه القضية، وإلى أي مدى.
我不是要对这个棘手的假设问题提出自己的结论,但我希望指出的是,这个因素是本案的一个重要方面,法院在决定根据本案的特殊情况,法院是否应行使和如何行使其管辖权的司法正当性问题时应可加以考虑。
如何用أزمع造句,用أزمع造句,用أزمع造句和أزمع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
