أرسخ造句
造句与例句
手机版
- أريدك أن تظهر لهذا الوغد من هي أرسخ مُؤسسة في المدينة، اتفقنا؟
希望你能让这小杂种明白 这里到底谁是老大 好吗 - وتساعد التدابير المتخذة في ذلك السياق في كفالة محافظة أرسخ على المحيطات.
在这一背景下采取的措施有助于确保更好地保护海洋。 - ومع ذلك فإن الشخص نفسه الذي تزعم قضية الحقوق الأساسية أنكر عليه أرسخ الحقوق الإنسانية جميعا وهو الحق في الحياة.
但是,基本权利事业的扞卫者却被剥夺了所有人权中最基本的权利,也就是生命权。 - (ب) التزام أرسخ من جانب المؤسسات الأعضاء فيما يتعلق بتخصيص الموارد للآلية العالمية ودعم هذه الآلية على مستوى السياسة العامة والمستوى الميداني؛
促使成员机构在政策和实地两级作出更大承诺向全球机制调配资源和提供支持; - وتستند الدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى أرسخ الأسس من داخل معاهدة عدم الانتشار ومن خارجها على السواء.
在中东建立无核武器区的呼吁在《不扩散条约》内外都有最为坚实的基础。 - وأخذ هذا شكلا أرسخ مع صياغة ميثاق الأمم المتحدة، ومعه صياغة المبادئ التي تشكل أساس القانون الدولي الحديث.
它随着《联合国宪章》以及伴随而来的构成现代国际法基础的各项原则的制定,更加具体化。 - وهذه التقديرات مدرجة في الجدول 2 وهي تقوم على أساس هيكل أرسخ علميا من الهيكل الذي كان متاحا قبل عام 2001.
这些估计值可见表2,与2001年之前相比,这些估计值的科学框架基础更加坚实。 - ومن الضروري، لتحقيق الأهداف المقترحة، أن تتاح وسائل التنفيذ، وأن تكون هناك شراكة عالمية أرسخ تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة معا.
为了实现拟议目标,需要有执行手段,并根据共同但有区别责任的原则加强全球伙伴关系。 - وقدم التقرير دليلا دامغا يؤيد التركيز بقدر أرسخ على توفير المساواة للأطفال في إطار الدفع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
报告以令人信服的证据,说明在力求实现千年发展目标的同时,必须进一步注重儿童的公平问题。 - إن حقوق الإنسان لم تكن قط قائمة على أساس أرسخ مما هي الآن في عصرنا الحالي. ويعزى الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى هذه الهيئة العالمية.
在很大程度上由于这个全球机构的努力,人权从未像现在一样具有这么牢固的基础。 - وكما لا يمكن بناء دولة ديمقراطية سليمة إلا على أساس تشريعي متين، فإنه يلزم وضع قواعد قانونية دولية أرسخ حتى يتشكل نظام عالمي جديد.
民主而可靠的国家只能建筑在巩固的立法基础上,同样,建立世界新秩序需要更有力的国际法律准则。 - فالاقتصاد العالمي، لكي يبقى ويزدهر، يحب أن يكون له أساس أرسخ يتمثل في قيم وممارسات مؤسسية مشتركة، وأن يسعى إلى تحقيق أهداف اجتماعية أوسع وأشمل.
全球经济的生存和兴旺必须有共同价值观和机构做法作为更坚实的基础-必须促进更广泛和更包容的社会目的。 - ولا شك أن تقديم رؤية إقليمية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان الرابطة سيتيح أساساً أرسخ لإجراء التقييم الموضوعي اللازم لضمان تحقيق أهداف الرابطة في مجال الاستثمار.
对东盟外国直接投资流量的区域性认识,将为保证实现东盟投资方面的目标所必须的目标评估提供更好的基础。 - 68- وإذا كانت المباني العام التي يعيش فيها قرابة 50 في المائة من مجموع المشردين داخلياً تشكل هياكل أرسخ وأبقى فإن هذا النوع من المأوى لا يخلو من عيوب خطيرة.
估计有50%的流离失所者住在公共建筑中,这种建筑可说是一种较长久的结构,但这种住所并非没有严重缺陷。 - وكما اتفق قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، يشكل تعزيز حقوق الإنسان أرسخ أساس نحقق عليه الأمن والرفاهة اللذين تحتاج إليهما شعوبنا.
正如我们各国领导人在2005年世界首脑会议上商定的那样,促进人权是实现我们各国人民所需要的安全和福祉的最坚定基础。 - وإذ تدرك اليونيدو أن التعاون فيما بين أصحاب المصلحة يوفر أرسخ الأسس لتحقيق نمو يراعي مصالح الفقراء، تسعى بنشاط إلى إقامة شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص وغيره.
认识到不同利益攸关者之间的合作为扶贫增长提供了最持续的基础,工发组织积极寻求与私营部门和其他方面建立创新型的伙伴关系。 - ويشير التقرير إلى أن غواتيمالا قد أحرزت تقدما كبيرا وأرست أساسا أرسخ لبناء مستقبل أفضل، إلا أنه لا تزال هناك مشاكل خطيرة يتطلب حلها تفاني جميع أبناء غواتيمالا.
报告中指出,危地马拉已取得了重大进展并打下了建设更美好未来的较坚实基础。 不过,严重问题依然存在,需要全体危地马拉人全心努力才能加以解决。 - ومن شأن تقديم الدعم للتطورات السياسية في جمهورية صربسكا، إلى جانب العمل ﻹبعاد المتهمين من الحياة اليومية للبوسنة والهرسك أن يوجد أساسا أرسخ للسﻻم الحقيقي.
支持斯普斯卡共和国境内的政治事态的发展,连同采取行动将被起诉人排除于波斯尼亚-黑塞哥维那的日常生活之外,应该会为真正的和平创造一个更稳定的基础。 - وختاما، تم في إطار الهيكل الجديد لمجلس الوزراء، إنشاء منصب وزاري جديد للاتصالات والنقل، وهو ما سيتيح الآن أساسا أرسخ لوضع سياسة عامة وخطط للنقل وتنظيمه على مستوى الدولة.
最后,根据部长理事会的新结构,设立了一个新的通信和运输部部长的职位,将在国家一级制订运输政策和计划以及管制运输方面提供一个更坚实的基础。 - إن احتمالات الاقتصاد العالمي تتوقف الآن على تطور الطلب في الولايات المتحدة الأمريكية، وإن كان من الضروري إقامة قاعدة أرسخ لزيادة الطلب، ولا سيما في البلدان النامية التي توجد بها إمكانيات أفضل لزيادة استهلاك السلع والخدمات.
世界经济的前景目前取决于美国需求的变化,但有必要为需求的增长创造一个更加坚固的基础,尤其是在发展中国家,在这些国家有更大的可能性增加产品和服务的消费。
- 更多造句: 1 2
如何用أرسخ造句,用أرسخ造句,用أرسخ造句和أرسخ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
