查电话号码
登录 注册

٥٦٢造句

造句与例句手机版
  • مقدمة ١٦٢ - ٥٦٢
    一、导 言. 261 - 265 168
  • اﻻعتبارات المتعلقة باﻷدلة ٨٥٢ - ٥٦٢ ٥٦
    A. 证据考虑. 258 - 265 66
  • تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري ٥٦٢ ١٤١
    五、方案执行和行政支助费用. 265
  • من مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ٩٠٠ ٥٦٢ ٢ دولار
    人类住区(生境)中心: 2,562,900美元
  • ولم يسجل سوى ٥٦٢ ١ سﻻحا، ولم يُخــزن إﻻ بعض منها فــي مناطـق التجمع.
    仅登记了1 562件武器,其中只有一些存放在集结区。
  • تؤيد ما قررته لجنة القانون الدولي بشأن مدة دورتها في عام ١٩٩٩، كما جاء في الفقرة ٥٦٢ من تقريرها)٢(؛
    赞同国际法委员会报告2第562段所载委员会关于其1999年会议会期的决定;
  • تؤيد ما قررته لجنة القانون الدولي بشأن مدة دورتها في عام ١٩٩٩، كما جاء في الفقرة ٥٦٢ من تقريرها؛
    赞同国际法委员会的报告第562段所载委员会关于其1999年会议会期的决定;
  • وقد عادت إحدى الدورات الدراسية لعام ٨٩٩١ بالفائدة على ٨٣٢ ٣ امرأة من ذوات الدخل المنخفض، وتضمنت ٥٦٢ مشروعا رياضيا في جميع أنحاء البلد.
    1998年的一项活动涉及全国265个体育项目,3 238名低收入妇女从中受益。
  • نساء ٤١- وفي نهاية عام ٤٩٩١، كان عدد العاطلين المسجلين ٢٤٤ ٨٨٤ شخصاً، منهم ٠٣٤ ٥٦٢ امرأة.
    女性 14. 截至1994年底,登记有案的失业人数为488,442人,其中265,430为妇女。
  • ١-٦٣ كما يبيﱢن الجــدول ١-١٣ أعــﻻه، تقدر حصــة الميزانية العادية في تكلفة اﻷمانة المركزية للصندوق بمبلغ ٨٠٠ ٥٦٢ ٥ دوﻻر.
    36 如上文表1.13所示,经常预算应承担的基金中央秘书处费用的分摊额估计为5 562 800美元。
  • ويتوقع أن يبلغ اﻹيجار السنوي للزنزانات اﻹضافية ٠٠٠ ٥٦٢ غيلدر هولندي، منها مبلغ ٠٠٠ ٢٨١ غيلدر هولندي )٤٠٠ ٦٣ دوﻻر( مستحقة الدفع في عام ١٩٩٨.
    预期添建的囚房的年租将为256 000荷兰盾,其中128 000荷兰盾(63 400美元)应在1998年付出。
  • ٤٥٦- وقدمت وزارة شؤون السكان اﻷصليين في ألبرتا منذ عام ٠٩٩١ نحو ٠٠٠ ٥٦٢ دوﻻر إلى المنظمات والمجتمعات الخاصة بالسكان اﻷصليين وذلك من أجل دعم مبادرات في ميدان التعليم.
    自1990年以来艾博塔省土着事务部向土着组织和社区约提供265,000加元以支持在教育方面采取的主动行动。
  • ٣١- وفي إطار البند ٩، معدات أخرى، يقترح اعتماد ٠٠٥ ٥١٤ دوﻻر لتوفير ٠٠٤ ٥٦٢ دوﻻر تحت بنـد معـدات تجهيز البيانات، بما فيها ٠٠٣ ٤٨ دوﻻر لشراء المعدات.
    预算第9项,其他设备的概算为415 500美元,数据处理设备的费用为256 400美元,包括购买设备的84 300美元。
  • )ب( أن تصمم وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفصل ٦-٧ من تلك اللوائح أو اﻻشتراطات اﻷخرى المساوية لتلك المعايير على اﻷقل والتي يمكن لها أن تجتاز اختبار ضغط يبلغ ٥٦٢ كيلوباسكال؛
    把它们设计成能符合本规章第6.7章规定的标准或至少相当于这些标准的其他要求,并且要能经受265kPa的试验压力;和
  • وقد دخل إلى اليابان في عام ١٩٩٤ على سبيل المثال ٥٦٢ ٩٠ تقريبا من اﻷفراد بصفة " اﻻشتغال بالفن " ، بالمقارنة مع ٠٩١ ٧٥ شخص في عام ١٩٩٠.
    例如,1994年,约90 562人作为 " 招待 " 进入日本,而在1990年,这些人的人数是75 091人。
  • ٧- حظر إرغام عامل على أن ينقل يدوياً أي حمل قد يؤدي بسبب وزنه إلى تعريض صحته أو سﻻمته للخطر، بحيث تتحقق المواءمة تماماً بين المادة ٥٦٢ والمواد التالية لها والمبدأ الذي تنص عليه أحكام المادة ٣ من اﻻتفاقية رقم ٧٢١ بشأن الحد اﻷقصى لﻷثقال.
    禁止要求工人徒手搬运可能有害其健康或安全的任何物品,使第25条以及以后各条完全符合关于最重物品问题《第127号公约》第3条规定的原则。
  • ٥٦٢ يوما( كما يتسع هذا التفاوت في النسبة المئوية لوفيات مرحلة ما بعد الوﻻدة الحديثة من مجموع وفيات اﻷطفال الرضع )٤,٩٢ في المائة مقابل ٧,٦٤ في المائة(.
    过了新生儿期之后的死亡率(28-265天)在犹太人与非犹太人之间的差距尤其大(2.0比6.3),新生儿期过后死亡在总婴儿死亡率中所占百分比的差距也很大(29.4%比46.7%)。
  • تحيط علما بالفقرتين ٥٦٢ و ٥٦٣ من تقرير لجنة القانون الدولي، فيما يتعلق بعقد دورات مقسمة اعتبارا من عام ٢٠٠٠، وتطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تدرس مزايا وعيوب هذه الدورات المقسمة، وتقرر العودة إلى مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    注意到国际法委员会的报告关于自2000年起分期举行会议的第562和563段,请委员会审查这种分期会议的利弊,并决定在其第五十四届会议上重新审议该问题;
  • تحيط علما بالفقرتين ٥٦٢ و ٥٦٣ من تقرير لجنة القانون الدولي)٢(، فيما يتعلق بعقد دورات مقسمة اعتبارا من عام ٢٠٠٠، وتطلب الى لجنة القانون الدولي أن تدرس مزايا وعيوب هذه الدورات المقسمة، وتقرر العودة الى مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    注意到国际法委员会的报告2 关于自2000年起分期举行会议的第562和563段,请委员会审查这种分期会议的利弊,并决定在其第五十四届会议上重新审议该问题;
  • وأبلغ بأنه في عام ١٩٩٨، اعتبـــرت سفن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه مسؤولة عن قتل ما بين ٠٠٠ ٥٠ و ٠٠٠ ٨٩ طير بحري في منطقة اﻻتفاقية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، مقارنة ﺑ ٥٦٢ ١ طيرا بحريا يعزى قتلها إلى أنشطة صيد نفذت بصفة مشروعة)٤٧(.
    据报告,进行非法、未加管制或未报告捕捞的渔船仅1998年在南极海洋生物委员会公约地区就杀死了50 000至89 000只海鸟,而可归咎于合法捕鱼作业的死亡海鸟为1 562只。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用٥٦٢造句,用٥٦٢造句,用٥٦٢造句和٥٦٢的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。