ينصّب造句
造句与例句
手机版
- (أ) توخياً للإيجاز وبالنظر إلى أن تركيز هذه الميزانية ينصّب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
(二)其它基金合计 - (ب) التسليم بأن التركيز يجب ألا ينصّب فقط على المحاصيل وإنما أيضا على الثروة الحيوانية؛
(b) 认识到重点不应只是农作物,而且还有牲畜; - وأضافت أن تركيز هذه الاستراتيجية ينصّب الآن على بناء رأس المال البشري وتحسين تطوير الهياكل الأساسية.
该战略目前的侧重点是建设人力资本和改善发展基础设施。 - وينبغي أن ينصّب التركيز على الشراكات بين جميع أطراف اللعبة كما أن ثَمَّة دوراً مهماً تقوم به المؤسسات التشريعية بوضوح.
必须将重点放在全体行动者之间的合作伙伴关系上。 - ولا ينصّب التركيز في برامج إدارة الصراع على مسائل العلاقة بين الجنسين، ولكن المهارات التي يكتسبها الطلاب تنطبق على جميع حالات الصراع.
冲突管理重在不分性别,所教授的技能适用于各类冲突。 - ويتطلب ذلك بدوره نهجاً ينصّب تركيزه في الأجل الطويل على الإنسان ويرمي إلى تعزيز الرفاهية الاجتماعية والاقتصادية للشعوب.
这又反过来需要以人为本的长期方针,而且旨在促进人民的社会和经济福祉。 - وشددت على ضرورة أن ينصّب التركيز حالياً على التحول إلى دمج هذه المفاهيم في صلب السياسات الوطنية وإثبات سلامتها على المستوى المحلي.
目前重点应转向将这些概念纳入国家政策主流并在地方一级显示其效力。 - وكما يتضح من عنوان التقرير ينصّب تركيزه في الصميم على العلاقة بين التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر.
正如标题表明的那样,这份报告非常关注促进穷人法律权益与消除贫穷之间的关系。 - وفي الوقت نفسه، أدى إنشاء شعبة ثانية للمراجعة الداخلية للحسابات، ينصّب تركيزها على مراجعة حسابات الكيانات الموجودة خارج نيويورك، إلى تعزيز قدرات الرقابة وتحسين إمكانية الاستجابة.
同时建立第二个内部审计司,专门审计纽约以外的实体,提高了控制跨度和反应。 - ويعرب عن الأمل في أن ممثل الولايات المتحدة يتذكر كل ذلك قبل أن ينصّب نفسه حكما ويدرك نفاق بلده في مجال حقوق الإنسان.
他希望美国代表在充当法官前,先回想所有这些事件,意识到本国在人权问题上的虚伪性。 - وسوف ينصّب التركيز في السنة المقبلة على نتائج أول استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة، المقرر إنجازه في الشطر الأول من عام 2012.
2012年上半年应能完成对共同承诺声明的第一次审查,这一年的工作将侧重于审查的结果。 - على أن تركيز التعاون الإنمائي الثلاثي ينصّب أساساً على التعاون التقني لأن مؤسسات الجنوب يُنظَر إليها على أنها تتمتع بالخبرة المتصلة بتلبية احتياجات البلدان النامية.
三角发展合作的重点主要是技术合作,因为南方机构被视为具有满足发展中国家需要的有关专门知识。 - وفي هذا التقرير ينصّب الاهتمام بشكل خاص على قضايا العمل اللائق وأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر والحماية الاجتماعية بالنسبة للنساء وخاصة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية الحالية.
本报告特别结合目前金融和经济危机的背景,着重强调体面工作、无偿照护工作和社会保护问题。 - ولذلك ينبغي أن ينصّب التركيز على استعراض الإنفاق العام بما يعزز عنصره الإنتاجي بدلاً من الاهتمام بإجراء استقطاعات شاملة، وخاصة في السياق الحالي للتعافي من ركود اقتصادي شديد.
应强调公共支出审查,以强化其生产性要素,而不是一刀切,特别是在当前摆脱严重经济衰退的背景下。 - وتضطلع الخلية بأنشطتها داخل إطار آليات التخطيط الراسخة التي أنشأتها إدارة عمليات حفظ السلام، وعملياتها ذات الصلة بالقيادة والتنسيق، التي ينصّب فيها التركيز على اتباع نهج متكامل.
战略军事单元在维持和平行动部既定的规划机制、指挥和协调进程框架内从事活动,从中着重采取综合办法。 - 16-5-1- برغم أن قانون ملاوي يقوم على أساس الزواج فإن اهتمامه ينصّب بشكل خاص على استهلال وفسخ الزواج تاركا الحياة في الأسرة المتواصلة أبعد ما تكون عن التنظيم.
5.1 尽管马拉维的法律以婚姻为基础,但它关注的主要是形成和解除婚姻,使得家庭中的生活很缺乏管理。 - 35- واعتبرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون أن التركيز ينبغي أن ينصّب على الأطفال المحرومين والضعفاء، بالرغم من أنهم قد لا يكونون قادرين على الدفاع عن حقوقهم حتى وإن عرفوها.
喀麦隆国家人权和自由委员会认为,重点应该是弱势儿童,因为即使他们了解自己的权利也无法扞卫。 - وطبقا لأحكام هذه المادة، فإن رئيس الجمعية الوطنية وبعد استقالة رئيس الجمهورية ينصّب رئيسا بالإنابة وتوكل له مهمة تنظيم انتخابات رئاسية في أجل دستوري مدته 40 يوما.
按照《宪法》第36条规定,国民议会议长在共和国总统辞职后,就任代理总统,其任务是在宪法规定的40天内组织总统大选。 - ولهذه الوكالة محور تركيز أساسي ينصّب على القضاء على الفقر في البلدان النامية من خلال العمل مع الشركاء من أجل التوصل إلى تنمية مستدامة ومنصفة مع تركيز جغرافي أساسي على منطقة المحيط الهادئ.
新西兰国际开发署的重点是通过与伙伴合作实现可持续和平等的发展来消除发展中国家的贫穷,重点放在太平洋地区。 - وقد أعلن رئيس اللجنة الخاصة بحق أن التركيز ينبغي أن ينصّب الآن على إصدار خطة تنفيذ لمنظومة أوسع للأمم المتحدة بغية إتمام إنهاء الاستعمار بحلول عام 2010.
特别委员会主席曾正确地指出,应当把重点放在为广泛的联合国系统制定一个执行计划,从而在2010年之前完成非殖民化工作。
- 更多造句: 1 2
如何用ينصّب造句,用ينصّب造句,用ينصّب造句和ينصّب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
