查电话号码
登录 注册

مشوبة造句

造句与例句手机版
  • غير أن هذه المنهجيات مشوبة بعدد من أوجه القصور.
    这些方法有若干局限。
  • فما زالت الحالة العامة مشوبة بالتوتر.
    总体形势依然紧张。
  • فوصف منطقة العمليات بأنها هادئة وإن كانت مشوبة بالتوتر.
    他把行动区描述为平静而紧张。
  • ظلت الحالة عموما في كوسوفو مشوبة بالتوتر.
    总体而言,科索沃境内局势仍很紧张。
  • ولا تزال ظاهرة الإساءة الجنسية مشوبة بالخلط.
    对性侵犯现象,人们的看法仍模糊不清。
  • ونتيجة لذلك، فإن هذه المعايير مشوبة بثغرات يستمر بسببها التمييز.
    其结果是产生了继续歧视的漏洞。
  • والحالة عموما مشوبة بالتوتر وانعدام الثقة والخوف.
    社会气氛普遍充满紧张、不信任和恐惧。
  • ولم تكن هذه الممارسات مشوبة بأي عمل من أعمال العنف.
    这些罢工行动并没有同时发生暴力行为。
  • 30- لكن حجة الميزة النسبية مشوبة بعيوب عديدة.
    然而,比较优势论点在许多方面是有缺陷的。
  • ما تزال نظم البيانات والمعلومات المتعددة الأطراف القائمة مشوبة بالتجزؤ.
    目前的多边数据和信息系统仍然支离破碎。
  • وتحسنت الحالة الأمنية عموما لكنها ما زالت مشوبة بالتوتر.
    安全情况总的来说有所改善,但局势仍然紧张。
  • 189- ما تزال نظم البيانات والمعلومات المتعددة الأطراف القائمة مشوبة بالتجزؤ.
    目前的多边数据和信息系统仍然支离破碎。
  • وتظل حالة حقوق الإنسان مشوبة بانتهاكات ضخمة لهذه الحقوق.
    人权局势的特点是仍然存在大规模侵犯人权行为。
  • 144- خلص الفريق أيضاً إلى أن بعض المطالبات كانت مشوبة بنواقص مادية.
    小组也发现有些索赔在材料方面存在缺陷。
  • وهذا يترك مسألة السمية مشوبة ببعض الارتياب الذي لم يُبدد.
    这为毒性问题带来了某些尚未解决的不确定性。
  • ولا تزال الحالة الأمنية العامة مشوبة بالتوتر وعدم الاستقرار في أنحاء كثيرة من اليمن.
    也门许多地区的总体安全局势仍紧张多变。
  • (ك) أي أعمال منجزة مشوبة بالعيوب، مع مقترحات بإصلاحها أو تعويضها؛
    (k) 提出纠正或替代措施的任何已完成的瑕疵工作;
  • وﻻ تبين ادعاءات صاحب البﻻغ أن التوجيهات التي صدرت عن القاضي كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.
    提交人的指称并不表明法官的指令有这种缺陷。
  • وبصفة عامة، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو معدومة.
    前体转移通常发生在管制机制不存在或有缺陷的地方。
  • وعلاوة على ذلك، أظهرت التدابير الأمنية التي تُتخذ من طرف واحد أنها مشوبة بالقصور.
    此外,事实证明,单方面的安全措施是有局限性的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مشوبة造句,用مشوبة造句,用مشوبة造句和مشوبة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。