قيض造句
造句与例句
手机版
- ومن شأن كل هذه الأمور أن تذهب هدرا إذا ما قيض للمقابلات الموقعية أن تحل محل الوسائل البديلة لجمع البيانات.
假如用其它数据收集方法来代替现场约谈,所有这一切将不复存在。 - ولذلك سيكتفى في إطار هذا الفرع بإيراد المعلومات التي قيض للفريق التابع للجماعة جمعها من مصادر غير حكومية ومصادر أخرى.
因此,本节仅转述西非经共体小组能够从非政府渠道和其他来源得到的信息。 - وإذا قيض للتنمية المستدامة أن تحقق أهدافا اقتصادية واجتماعية وبيئية، يجب منح احتياجات المرأة واهتماماتها أولوية متساوية كاحتياجات الرجل واهتماماته.
可持续发展要实现经济、社会和环境目标,妇女的需要和担心必须与男子的得到同等优先对待。 - ويعتبر اتخاذ نهج إقليمي متماسك أمرا جوهريا إذا قيض للجنة التيسير أن توفر القيادة السياسية خلال إجراءات المرحلة الثالثة واختتام المؤتمر.
只有采取协调一致的区域办法,促委会才能在和解会议第三阶段和最后阶段的工作中发挥政治领导作用。 - وأودّ كذلك أن أعرب عن شكري لزملائنا الذي كانوا على أهبة الاستعداد للعمل كرؤساء للأفرقة العاملة وكمنسقين خاصين. لو قيض لنا تنفيذ برنامج عملنا.
我还要感谢那些已经做好准备等工作计划付诸执行,就出任工作组主席和特别协调员的各位同事。 - ولو قيض لها أن تعلن عن هذه التبرعات بنفس المستوى الذي كان سائدا في عام 2003 لكانت قد تحققت زيادة تقارب من 30 مليون دولار لعام 2004.
要是它们能够认捐与2003年相同的数额,则2004年的认捐数额会增加约3 000万美元。 - وإذا قيض لاستراتيجيات التنمية أن تنجح في تخفيف حدة فقر النساء وتحسين مركزهن ، فيجب تغيير الهياكل الأساسية التي تعمل على استمرار عدم المساواة بين الجنسين.
若发展战略要成功地减轻妇女的贫穷状况和提高妇女的地位,必须改革支持维持男女不平等现象的结构。 - وبالإمكان القول إنه لو قيض لمنظمة أن تنشئ إدارة شؤون الإعلام من أساسها في ظل المناخ الحالي المشـــــوب بالموارد المحدودة وبالدعوة إلى شد الأحزمة، فقد لا تجد هذه الأنشطة مجالا لها.
可以说,如果本组织若是从目前资源短缺和紧缩开支的气氛中从无到有成立一个新闻部,这种活动根本不会有其地位。 - وقد ترغب الدول الأعضاء في اعتبار ذلك التاريخ موعداً نهائياً للتوصل إلى اتفاق بشأن التغييرات التي يلزم إدخالها على مؤسساتنا الدولية، إذا قيض لها أن تواجه التحديات الجديدة الواردة في هذا التقرير.
如果会员国要迎接本报告概述的新的挑战,不妨让这个日期成为就我们的国际机构所需要的变革达成协议的最后期限。 - وفي غياب هذه اﻷحوال لم يكن الوضع في العراق سيعامل على اﻷرجح كحالة إنسانية، وكان سيعامل في الغالب اﻷعم، لو قيض مثل هذا التعامل، وكأنه مسألة تدخل في باب مساعدات التنمية.
假如没有这些影响,伊拉克境内的情况可能不会被视为人道主义局势,若要加以处理,则很可能会被作为发展援助事项加以处理。 - وانطلاقاً من تقاليده الراسخة فإن المجلس الوطني للمرأة يعتقد اعتقاداً جازماً بأن المساواة الجنسانية هي إحدى القضايا الرئيسية في تاريخنا المعاصر ولا بد من التوصل إلى حلول لها إذا قيض للعالم أن يتحرك قدماً في القرن الحادي والعشرين.
全国理事会延续了这一传统,并且坚定地认为,如果这个世界想在二十一世纪继续前进,则性别平等是当今必须解决的重要问题之一。 - ٤٦١- ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد انقضاء سبعة عشر عاما قيض للبنان خﻻلها أن يمر بويﻻت حرب أهلية وهجومين عسكريين وما أعقبها من احتﻻل جزء من أراضيه في الجنوب.
委员会欢迎在中断17年后恢复与该缔约国的对话,在这17年期间,黎巴嫩备受痛苦,经历了一场内战,二场军事入侵,随后其南部部分领土又被占领。 - فالأعمال المماثلة لتلك الواردة في برنامج أموريم من شأنها أن تحول هذا المؤتمر وتفسح المجال لآفاق جديدة للأمل في جميع أنحاء العالم. (وعليّ أن أضيف هنا أن كندا ستكون مستعدة لتناول قضايا القذائف أيضاً إذا ما قيض إدراج هذا الموضوع في جدول أعمالنا النافذ).
阿莫林计划所提出的工作将改变裁谈会,为全世界嬴得新的希望。 (我在这里还应该补充,如果将这一议题列入议程,加拿大准备参加讨论。 - وإذا ما قيض لنسبة النمو المتوقعة للطلب على الطاقة والبالغة 2.5 في المائة سنويا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تتحقق، فإن الاحتياجات من الاستثمارات ستبلغ نسبة تتراوح بين 2 و 2.5 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
如果发展中国家和转型期经济体国家要实现所期望的能源需求量每年2.5%的增长率的话,则所需的投资量将需达到占其国内生产总值的2%至2.5%。 - وفي معرض الرد على الاستفسار عن طريقة التوصل إلى عتبات المؤشرات، لاحظت المديرة التنفيذية أنه تم اتباع عملية جرى فيها استقصاء المرحلة التي من شأن البلدان أن تصل إليها بحلول عام 2005 إذا ما قيض لها تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف استعراضه.
对于如何确定指标起点的询问,执行主任说所采取的办法是,如果各国想要实现人发会议和人发会议五周年的各项目标,对它们在2005年之前应达成这些目标的情况进行审查。 - وذكرت أن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية حاولت، بالتعاون مع بعض الجهات اﻷجنبية، تقويض منجزات الحكومة والتحريض على إحداث قﻻقل في أوساط السكان بهدف اﻻستيﻻء على السلطة، وأن الحكومة ﻻ تستطيع أن تتحلى بالتسامح إزاء أي أنشطة من هذا القبيل، ﻷنها لربما تفضي إلى إراقة الدماء إذا ما قيض لها أن تصل إلى حد التطرف.
政府指出。 民盟同一些国际行动者合作。 企图破坏政府的各种成就。 并在民众中煽动暴乱,以求夺取政权,这种活动走到极端可能导致流血,因此是政府所不能容许的。
如何用قيض造句,用قيض造句,用قيض造句和قيض的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
