查电话号码
登录 注册

شقاء造句

造句与例句手机版
  • سؤال الجمهور "أنهوا شقاء الفقير، سيّداتي وسادتي"
    女士们 先生们 帮帮这个可怜人吧
  • بأن الثقافه تميل للمساهمه في شقاء الإنسانيه
    ...是说文化造成人类苦难的主因
  • في الوقت نفسه، يسعى اللصوص لتحقيق ربح سريع على حساب شقاء (الفسح).
    同时 小偷们也趁着贫民区的浑水 想大捞一笔
  • وتشعر ناميبيا بالقلق أيضا لأثر الحظر المفروض على كوبا في زيادة شقاء الفقراء.
    纳米比亚同样关注对古巴的禁运给穷人带来的苦难。
  • وليست هناك أية أسباب يمكن أن تبرر ما ينجم عن الإرهاب من شقاء وموت ودمار.
    任何理由都不能为恐怖行径带来的苦难、死亡和毁灭开脱。
  • يتمحور نظامنا اللاهوتي حول اعتقادنا أن شقاء فرد من جماعتنا هو شقاء للجماعة بأسرها().
    构成我们的神学的核心的信念是:一部分人的苦难就是整个社区的苦难。
  • يتمحور نظامنا اللاهوتي حول اعتقادنا أن شقاء فرد من جماعتنا هو شقاء للجماعة بأسرها().
    构成我们的神学的核心的信念是:一部分人的苦难就是整个社区的苦难。
  • وقد التزمت الحكومة بالحد من شقاء الأطفال والشباب والأُسر والتصدي لما يواجهونه من استبعاد.
    政府始终在致力于减少儿童、青年人和家庭的不幸,防止对他们的排斥。
  • ومن المنطلق نفسه، فإن الحظر الاقتصادي الانفرادي المفروض على كوبا يسبب شقاء لا مثيل له لشعب ذلك البلد.
    同样,对古巴实行的单方面经济禁运,正给该国人民造成极大的苦难。
  • وقد اعتمد الاتحاد الروسي مجموعة من القوانين الرامية إلى تهيئة الظروف القانونية اللازمة لتلافي شقاء الأطفال والأسرة.
    俄罗斯联邦通过了一系列法律文书促进立法预防儿童和家庭遭遇社会不幸。
  • ونشيد به لقيادته النشطة في مساعدة البوسنة والهرسك على الخروج من شقاء ماضيها القريب.
    我们赞扬他进行了强有力的领导,帮助波斯尼亚和黑塞哥维那摆脱其最近过去的苦难。
  • إن كوارث الإعصارين كاترينا وويلما اللذين ضربا أمريكا الشمالية في 2005 سببا شقاء لا يوصف لآلاف الضحايا.
    2005年袭击北美的卡特里娜和威尔玛飓风对成千上万名受害者造成了无尽的痛苦。
  • وابتداء من ميثاق الأمم المتحدة، بلغ عدد الالتزامات الخاصة بالقضاء على أسباب شقاء البشر ونطاق تغطية تلك الالتزامات رقما قياسيا.
    从《联合国宪章》开始,扞卫人权和消除人的痛苦的承诺的数目和范围都创了记录。
  • كما أن من الصحيح دائماً أن النمو الاقتصادي البالغ السوء والجوع والمجاعة والمرض من الألفاظ المعتاد استخدامها في وصف شقاء هذه القارة.
    此外,黯淡的经济增长状况、饥饿、饥荒和疾病都是用来描述这个大陆痛苦的惯用词。
  • ولقد تمكنت هذه المساعي من إنقاذ حياة البعض وتجنب شقاء البعض وتخفيف آلام ومعاناة الآخرين وبعثت الأمل وحفزت على التقدم في جميع أرجاء العالم.
    它在全世界拯救了生命、避免了悲剧、缓解了痛苦和苦难、激发了希望和推动了进展。
  • وأضافت أن الامتناع عن دفع العائدات الضريبية والتوغلات المنتظمة داخل الأرض الفلسطينية، والاغتيالات المتعمدة، واحتجاز أعضاء منتخبين من الحكومة الفلسطينية والهيئة التشريعية الفلسطينية تتسبب في شقاء وبؤس لا يعد ولا يحصى.
    扣留税收、经常入侵巴勒斯坦领土、肆意暗杀和拘禁巴勒斯坦政府和立法机构当选成员造成了难以形容的苦难。
  • وعلاوة على ذلك، يجب ألا ننسى مناطق التوتر والحروب الأهلية والصراعات المسلحة الأخرى التي تزيد من شقاء البشرية وبؤسها، وبالتالي تعرض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    此外,我们不能忘记那些紧张局势,内战和其他武装冲突地区,这些冲突增加了人类的苦难和无希望感,从而对国际和平与安全构成了严峻考验。
  • وقد يذكروننا بأن البلدان المتقدمة النمو ظلت ترفض باستمرار، على مدى ما ينوف على عقد ونصف العقد تنفيذ نتائج واتفاقات هذه الهيئة العالمية التي من شأنها مساعدتنا في تخفيف شقاء الفقراء.
    他们将提醒我们,在十多年的时间里,一些发达国家始终拒绝落实这个世界机构中产生的、会帮助减轻贫困者的凄惨状况的那些成果与协定。
  • وﻻ بد من التسليم على المستويين الفردي والجماعي بأنه يجب مساعدة المعوزين وتحمل مسؤولية ذلك واﻹقرار في نفس الوقت بأن شقاء البعض يفسد رخاء الجميع.
    现在需要个别和集体接受帮助需要帮助的人这一义务并承担这一责任,同时要认识到这一事实:在地球村里,任何一处的不幸都对其他地方的繁荣构成威胁。
  • إننا، إذ يساورنا القلق الشديد إزاء ما ينجم كل سنة عن عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية الرئيسية، والأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة، والذخائر من شقاء بشري وخسائر لا تحصى في الأرواح، يقع أكثرها في صفوف السكان المدنيين؛
    我们严重关切的是,大批常规武器、小型武器、轻武器和弹药的国际转让每年都给人民造成苦难,导致无数人死亡,其中大多数是平民;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用شقاء造句,用شقاء造句,用شقاء造句和شقاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。