查电话号码
登录 注册

ستحث造句

造句与例句手机版
  • وقال إن اللجنة ستحث الأمم المتحدة بقوة على أن تتخذ التدابير اللازمة.
    咨询委员会极力敦促联合国为此采取必要的措施。
  • 2-5 ستحث المؤسسات الصحية على تنظيم نفسها للعمل طول السنة دون توقف وتحسين استقبال النساء
    5. 要求保健机构作好安排,以保证全年不中断地工作并改善对妇女的接待
  • وأخيراً، ستحث الدول على أن يساعد بعضها البعض اﻵخر في مكافحة أشكال عمل اﻷطفال التي ﻻ يقرها إنسان.
    最后,公约鼓励各国互相帮助,通过提供国际援助反对这种不能容忍的现象。
  • كما ستحث الدول على إنهاء الإفلات من العقاب لمرتكبي أعمال العنف ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة.
    大会还将敦促各国结束针对人道主义和联合国人员的暴力行动不受惩处的现象。
  • وأن التوصية بإصدار مقرر بشأن كازاخستان ستحث الطرف المذكور على التصديق على جميع تعديلات البروتوكول.
    关于就哈萨克斯坦问题作出一项决定的建议将敦促该缔约方批准《议定书》的所有修正。
  • ورحب باعتماد البروتوكول الخامس، مع الإشارة إلى أن الخبرة المكتسبة من تطبيق أحكامه ستحث على مواصلة الجهود من أجل زيادة تحسينه.
    他欢迎通过《第五号议定书》,他指出,在执行该《议定书》方面的经验必须先于进一步改进的努力。
  • وقد أكد صندوق النقد الدولي أن سلسلة مبادرات الإدارة الاقتصادية تلك ستحث الجهات المانحة على تقديم مزيد من الدعم للقيام بإصلاحات هيكلية حاسمة الأهمية للاقتصاد الكلي.
    基金组织认为,这一系列经济治理举措将促使捐助方为关键的结构性宏观经济改革提供更多的支助。
  • (ب) ستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين.
    (b) 发展集团鼓励国家工作队征得国家伙伴的同意,把技术能力发展列入其能力发展工作 指标三.A-6
  • وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة، قالت إن المجموعة الفرعية بدأت، بدعم من مانحين رئيسيين، بتحليل ممارسات الخدمات المشتركة، وستقوم بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن أفضل الممارسات التي ستحث اﻷفرقة القطرية على اعتمادها.
    关于共同事务,她说,该分组在重要捐助者支持下,已经开始分析共同事务的做法,并将建立一个最佳做法数据库,鼓励各国别小组采用这些做法。
  • واستمرت تقول؛ فيما يتعلق بالخدمات المشتركة، إن المجموعة الفرعية بدأت، بدعم من مانحين رئيسيين، بتحليل ممارسات الخدمات المشتركة، وستقوم بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن أفضل الممارسات التي ستحث اﻷفرقة القطرية على اعتمادها.
    关于共同事务,她说,该分组在重要捐助者支持下,已经开始分析共同事务的做法,并将建立一个最佳做法数据库,鼓励各国别小组采用这些做法。
  • واستمرت تقول؛ فيما يتعلق بالخدمات المشتركة، إن المجموعة الفرعية بدأت، بدعم من مانحين رئيسيين، بتحليل ممارسات الخدمات المشتركة، وستقوم بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن أفضل الممارسات التي ستحث الأفرقة القطرية على اعتمادها.
    关于共同事务,她说,该分组在重要捐助者支持下,已经开始分析共同事务的做法,并将建立一个最佳做法数据库,鼓励各国别小组采用这些做法。
  • 44- وفيما يتصل بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أردف المتكلم قائلا إنّ كوت ديفوار ستحث اليونيدو على تكييف طائفة من خدماتها ووسائل تقديمها مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة في مجال التنمية الصناعية.
    关于2004至2007年中期方案纲要,科特迪瓦敦促工发组织调整其服务范围和送达服务的方式,以适应接受国在工业发展方面的需求变化。
  • 635- وفي الختام، شكرت السيدة بونوان- داندان، رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، جميع المشاركين على مساهماتهم القيمة وقالت إن مناقشات هذا اليوم ستحث اللجنة على المضي قدماً في عملها المتمثل بصياغة واعتماد توصية عامة بشأن المادة 3 من العهد.
    最后经济、社会、文化权利委员会主席Bonoan-Dandan女士感谢所有与会者的宝贵发言。 她说,讨论日将激励委员会努力推动起草和通过关于《公约》第3条的一般性意见的工作。
  • وبذلك فإن تقديم اخطارات إضافية من إقليم أو أكثر من مختلف أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي ثبت أنها تفي بمتطلبات المرفق الأول، ستحث على مواصلة النظر فيما إذا كان يتعين إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث والاخطارات التي سبق أن تم النظر فيها.
    由此可见,一个或多个事先知情同意区域追加提交的通知书,凡符合附件一要求者,即可引发是否将某些化学品列入附件三的进一步审议工作,此前曾经审议过的通知书也应纳入审议范围。
  • 17- كما ستحث الجمعية العامة الحكومات على المشاركة بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، حيثما كان ذلك مناسباً، ودعوة ممثليها إلى النظر في البنود المواضيعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وتقديم توصيات ذات توجُّه عملي لينظر فيها المؤتمر الثالث عشر.
    而且,大会将敦促各国政府酌情积极参与区域筹备会议,邀请其代表审查第十三届预防犯罪大会的实质性议程项目和各讲习班的议题并提出着眼于行动的建议供第十三届预防犯罪大会审议。
  • وستعزز المنظمة معايير العمل الدولية الأخرى، التي من قبيل المعايير المتعلقة بحماية الأمهات والعاملات ذوات المسؤوليات الأسرية، والمتعلقة بالأمان والصحة، وبالعاملات غير المتفرغات، والعاملات من منازلهن، وتنظيم العاملات الريفيات داخل سوق العمل وخارجه، كما ستحث على تكافؤ فرص الحصول على الموارد الإنجابية والتحكم فيها.
    劳工组织将促进其它国际劳工标准,如有关产妇保护、有家庭负担的工人、安全与健康、非全时工人和在家工作者、以及在劳务市场内外组织农村工人的国际劳工标准,并将致力争取妇女有平等机会获取并管理生产资源。
  • وفي الوقت الذي يجري فيه نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تيسير القيام بصورة طوعية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن للجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ستحث البعثة جميع الأطراف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لبدء هذه العملية وتنفيذها حتى نهايتها.
    当联刚特派团在刚果民主共和国东部部署以便利卢萨卡停火协定附件A第9.1章提到的武装团体自愿解除武装、复员、重返社会、遣返和重新安置时,代表团将敦促所有各方采取必要措施来启动和完成这个进程。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ستحث造句,用ستحث造句,用ستحث造句和ستحث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。