查电话号码
登录 注册

خليقة造句

造句与例句手机版
  • خليقة كل منهما تختلف عن الآخر بشكل إعجازي
    奇迹般地引发了
  • وحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان خليقة بالتناول أثناء العام الراهن.
    乌兹别克斯坦的人权状况必须在今年内得到处理。
  • والبلدان ذات العائد المتواضع، وخاصة أقل البلدان نموا، خليقة بالحصول على معاملة تفضيلية.
    低收入国家,特别是最不发达国家应该享受优惠待遇。
  • وكل نتيجة من هذه النتائج خليقة بزيادة الضغط على النظم المصرفية في العالم المتقدم.
    任何这种结果都会对发达国家世界银行系统造成更大压力。
  • 59- وتوجد وسائل وتدابير متعددة خليقة بأن تساهم في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    在人权领域内有着许多有助于加强的国际合作的方式与措施。
  • 60- وتوجد وسائل وتدابير متعددة خليقة بأن تساهم في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    在人权领域内有着许多有助于加强的国际合作的方式与措施。
  • والاقتراحات المختلفة، التي تتعلق بوضع آليات تمويلية ابتكارية، خليقة بالبحث على الصعيد الحكومي الدولي.
    各国政府应该对各种关于建立新的发展资金来源机制的建议进行研究。
  • والأمر الحاسم هنا هو وجود وسائط إعلام خليقة بأن تعزز مشاركة المرأة ومساهمتها في تشجيع العدالة الاجتماعية.
    关键所在是让媒体促进妇女的参与,并为推动社会正义作出贡献。
  • ويمكن أن يعهد إلى اللجنة التوجيهية بإعداد سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة، خليقة بأن تنظر فيها وتقرها الجمعية العامة.
    指导委员会应负责制定联合国图书馆新政策并交由大会审议和批准。
  • وهذه المبادئ خليقة بالاحترام، كما أن الحياد والمساواة ضروريان في إطار التنديد بانتهاكات حقوق الإنسان.
    这些原则应该得到尊重,在揭露违反人权的情况时也必须不偏不倚,公正公平。
  • على أن هذه اﻻستراتيجية خليقة بتقويض القدرة على المنافسة الدولية لدى الشركات العاملة في البلدان الراغبة في تبنيها.
    然而这种策略可能会损害愿意采取这种办法的国家里的企业的国际竞争力。
  • أما المشاريع الثلاثة الأخرى فهي خليقة بأن توفر الدعم المطلوب للمشاريع الميدانية وتعالج القيود القائمة على مستوى السياسات.
    另外三个项目也能很好地向实地项目提供所需支助,并处理政策限制因素。
  • بل إن السنوات الأربع الأخيرة شهدت منذ انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في أكرا، تطورات خليقة بقرن من الزمان.
    即使是在阿克拉贸发十二大以来的4年里,也已出现了世纪规模的发展。
  • وجهود ميانمار للتحرك نحو الديمقراطية خليقة بالدعم من جانب المجتمع الدولي من خلال عملية التزام نشطة على الصعيد الثنائي.
    缅甸向民主迈进的努力应当得到国际社会通过积极的双边参与而提供的支持。
  • كما أن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن المراجعة التي أجريت في السنة السابقة، وهي معلومات خليقة بأن تكون ذات أهمية، لم تذكر إلا في تقريرين.
    只有两份报告介绍了属于相关信息的前一年审计建议的执行情况。
  • وأكد الممثل على خطورة الحادث. وقال إن ما يترتب على هذا السلوك السيء من آثار خليقة بأن تستتبع تعليق مركز هذه المنظمة.
    它强调事件的严重性,并说鉴于这种不当行为,应将该组织的地位暂予撤销。
  • وإذ تسلم أيضا بأن البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيمة في عمل لجنة بناء السلام،
    又确认在近期经历过冲突后复原的国家可对建设和平委员会的工作做出宝贵的贡献,
  • وعندما يستدعي اﻷمر إضافة مهمة جديدة، فإن إعادة توزيع الوظائف، بعد إجراء دراسة متعمقة خليقة بأن توجد الموارد اﻹضافية الﻻزمة من الموظفين.
    如果必须增加职责,在深入评价后,员额的重新调派应会产生更多工作人员资源。
  • وورد أن هذه اﻷنشطة تنال من انسجام التركيبة الدينية، وأنها خليقة بأن تثير مشاعر الكراهية لدى المسلمين الماليزيين السﱡنة.
    当局着重指出,这些活动破坏本国的宗教和谐,可能引起马来西亚逊尼派伊斯兰教徒的憎恶。
  • الأمريكية لحقوق الشباب التي هي خليقة بأن تساهم في تعزيز السياسات العامة المتعلقة بحماية حقوق الشباب.
    我们赞扬十七个会员国通过《伊美青年权利公约》。 该公约应有助于加强保护青年权利的公共政策。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用خليقة造句,用خليقة造句,用خليقة造句和خليقة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。