查电话号码
登录 注册

توق造句

造句与例句手机版
  • "أنا أعشقك, أنا توق إليك"
    "我崇拜你,我只需要你"
  • الطباخ ألقى لي توق نجاة وسحبني
    厨子扔救生圈把我拉上船
  • إين توق نجاتك أيها القرد ؟
    柳橙汁,你儿子呢?
  • يرون توق الناس إلى الرب كشيء ناقص في هؤلاء الناس
    ...看待渴望上帝的事情 是为了弥补空虚的心灵
  • وتجلى في الإقبال الكبير على التصويت توق الشعب إلى الديمقراطية والعدالة والحرية.
    投票率之高见证了人民对民主、公正与自由的渴望。
  • من هنا كانت توق جماعات المجتمع المحلي الى تطوير ثقافة لحقوق الانسان.
    因此,民间社会团体非常希望建立起一个尊重人权的文化。
  • 8- ويتولى السيد محيي الدين توق مهمة تنسيق جميع الجوانب التنظيمية لمؤتمر الدول الأطراف.
    Touq先生负责协调缔约国会议所有组织方面的事项。
  • صلاح البشير، محي الدين توق
    Salah Al-Bashir, Muhyieddeen Touq 哈萨克斯坦
  • إن توق الشباب المحموم إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة هو الذي مهد الطريق لنظم جديدة.
    是那些渴望民主、人权和正义的热血青年为新制度铺平了道路。
  • لقد تكلمت عن توق شعب أفغانستان إلى السلام والاستقرار وعن حقّنا فيهما.
    我谈过了阿富汗人民对和平与稳定的期望,谈过了我们对此享有的权利。
  • وفي عالم يتسم بالاضطراب، يتطلع الناس في توق وعلى نحو متزايد إلى الأمم المتحدة أملا في أن يجدوا عزاء.
    人们在这个不安宁世界越来越多地期待联合国以寻找安慰。
  • كما أنه ينبغي لنا ألا نقف موقف اللامبالاة من توق الشعب الفلسطيني المشروع إلى الحرية وتقرير المصير.
    此外,我们不应对巴勒斯坦人民要求自由与自决的正当愿望无动于衷。
  • وهذا هو المصير الذي ينتظر مَن يقمع توق الشعب إلى الحرية، ورغبته في العيش بكرامة.
    任何人要想压制人民对自由的热爱、对有尊严生活的向往,等待他的都是这一下场。
  • والعنصر المشترك بالنسبة إلى جميع المنخرطين في العملية هو توق كل فلسطيني وكل إسرائيلي إلى السلام في المنطقة.
    有关各方具备一个共同的素质,每一个巴勒斯坦和以色列人的心中都渴望实现区域的和平。
  • وتلاحظ المقررة الخاصة أن الجراح الناتجة عن تلك النـزاعات ما زالت قائمة، ومع ذلك هناك توق لدى الطوائف كلها إلى تحقيق سلام ومصالحة مستدامين.
    特别报告员注意到,这些冲突的伤疤还在,然而所有社区都渴望持久的和平与和解。
  • ولا تشير الوثيقة بتاتا إلى أحد أخطر التهديدات التي تحدق بمستقبل البشرية أو إلى توق البشر العام والشديد إلى نزع السلاح النووي نزعا شاملا دون شروط.
    文件根本没有提及人类未来面临的最严重威胁和全人类对全面和无条件核裁军渴望。
  • ومع استمرار توق الموردين إلى إبرام صفقات تجارية، من العسير أن يكون ثمة سببٌ يدعو إلى الارتياب بشأن قدرة الأسواق على توفير توكيدات وافية بشأن خدمات الإثراء.
    由于供应方热衷于开展业务,几乎没有理由怀疑市场在提供浓缩服务充分保证方面的能力。
  • ورغم تغير الكثير من الأمور في عالمنا على مدى الأعوام الستين الماضية، هناك شيء واحد ظل ثابتا ولم يتغير ألا وهو توق البشرية إلى السلام والكرامة والحرية.
    尽管我们的世界在过去60年中发生了很多变化,但有一种情况始终未变:人类渴望和平、尊严和自由。
  • وتأكيدا منا على هذا الالتزام، تبنينا إعلان الألفية الذي يعكس توق شعوب المعمورة كافة إلى حياة أفضل، من خلال سلسلة مختارة من الأهداف المحددة بالأرقام والأطر الزمنية الواضحة.
    这项宣言反映了世界各国人民通过实现一系列由数值基准和明确时限规定的精心挑选的目标,实现过上美好生活的愿望。
  • وباختصار، ﻻ توجد مؤسسة على وجه اﻷرض أفضل تأهيﻻ من مؤتمركم لترجمة توق العالم الدائم إلى السﻻم الى تدابير عملية جرى التفاوض عليها، من أجل تعزيز التفاهم الدولي وأمن جميع اﻷمم.
    总之,地球上没有任何机构比本会议更有资格将全世界对和平的不断向往化为经谈判的增强国际了解和各国安全的实际措施。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用توق造句,用توق造句,用توق造句和توق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。